Imágenes de páginas
PDF
EPUB

CAP. L.

Lo qual viendo Joseph, echose sobre el rostro de su padre llorando, y besándole. 2 Y mandó á los medicos, sus criados, que embalsamáran á su padre.

3 Los quales executando lo mandado, pasáron quarenta dias; pues esta era la costumbre de los cadáveres embalsamados: y lloróle Egipto setenta dias.

4 Y acabado el tiempo del luto, dixo Joseph á la familia de Pharaón: Si he hallado gracia en vuestra vista, hablad en oidos de Pharaón:

14 Y volvió Joseph á Egipto con sus her. manos y toda la comitiva, despues de haber enterrado al padre.

15 El qual muerto, temiendo los hermanos, y diciendo el uno al otro: No sea caso que se acuerde de la injuria que padeció, y nos retorne todo el mal, que le hicimos,

16 Le enviáron á decir: Tu padre nos mandó ántes que muriese,

17 Que te díxeramos esto en su nombre: Ruego que te olvides de la maldad de tus hermanos, y del pecado y la malicia que executáron contra tí: Nosotros tambien roare perdones esta iniquidad. Lo qual oido, gamos, que á los siervos del Dios de tu paJoseph lloró.

5 Porque mi padre me juramentó, diciendo: Mira que me muero, me enterrarás en ini sepulcro, que cavé para mí en tierra de 18 Y viniéron á él sus hermanos: y adoChanaán. Subiré pues, y enterraré á mirando inclinados á tierra dixéron: Siervos padre, y volveré.

6 Y dixole Pharaón: Sube, y entierra á tu padre, como fuiste juramentado.

7 El qual subiendo, fueron con él todos los ancianos de la casa de Pharaón, y todos los mayores de edad de la Tierra de Egipto: 8 La casa de Joseph con sus herinanos, salvo los niños, y rebaños, y ganado mayor, que habian dexado en la Tierra de Gessén. 9 Tuvo tambien en la comitiva carros y gente de á caballo: y se formo un gentio no pequeño.

10 Y llegáron á la Era de Atád, que está situada á la otra parte del Jordán, donde celebrando los funerales con grande y muy grave llanto, empleáron siete dias.

11 Quando vieron esto los moradores de la tierra de Chanaán, dixéron: Grande duelo es este para los Egipcios. Y por esto fué llamado el nombre de aquel lugar, el Llanto de Egipto.

12 Y así los hijos de Jacob hicieron como les habia mandado:

13 Y llevándole a tierra de Chanaán, le enterráron en la cueva doble, que habia comprado Abraham con el campo por posesion de sepultura, á Ephron Hethéo, en frente de Mambre.

37

tuyos somos.

19 A los quales él respondió: No querais temer: Podemos acaso resistir á la voluntad de Dios?

20 Vosotros pensasteis mal sobre mí: mas Dios lo convirtió en bien para ensalzarme, como lo veis al presente, y para hacer salvos á muchos pueblos.

vosotros y á vuestros niños: y los consoló 21 No querais temer: yo os mantendré à habló con blaudura y suavidad.

y

22 Y habitó en Egipto con toda la casa de su padre: y vivió ciento y diez años. Y vió racion. Los hijos de Machír hijo de Malos hijos de Ephraim hasta la tercera genenassés naciéron tambien sobre las rodillas de Joseph.

23 Pasado lo qual, dixo á sus hermanos: Despues de mi muerte Dios os visitará, y os hará subir de esta tierra á la tierra que juró á Abraham, á Isaac y á Jacob.

24 Y habiéndolos juramentado, y dicho: Dios os visitará: llevad mis huesos con vosotros de este lugar:

25 Murió, cumplidos los ciento y diez años de su vida. Y habiéndole embalsamado, fue depositado en una caxa en Egipto.

S

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Is-SALIO despues de esto un hombre de la casa de Leví: y tomó muger de su linage.

ESTOS son los nombres de los hijos de raél, que euráron en Egipto con Jacob: cada uno entró con los de sus casas:

2 Ruben, Siméon, Leví, Judá,,
3 Issachar, Zabulón y Benjamin,
4 Dan y Nephthali, Gad y Asér.

5 Eran pues setenta todas las almas de los que salieron del muslo de Jacob: y Jo seph estaba en Egipto..

6 Despues que murió este, y todos sus hermanos y toda aquella parentela,

7 Los hijos de Israel creciéron y se multiplicáron como la yerba: y enrobustecidos en gran manera, llenáron la tierra.

8 Levantóse entre tanto un Rey nuevo sobre Egipto, que no conocia á Joseph:

9 Y dixo á su pueblo: Ved aquí, el pueblo de los hijos de Israel es mucho, y mas fuerte que nosotros.

10 Venid, oprimámoslo con arte, no sea caso que se multiplique: y si arremetiere la guerra contra nosotros, se junte con nuestros enemigos, y despues de habernos vencido, se salga de la tierra.

11 Por tanto les puso sobrestantes de obras, para que los afligiesen con cargas: y edificáron á Pharaón las ciudades de las tiendas, Phithóm y Ramesses.

12 Y quanto mas los oprimian, tanto mas se multiplicaban, y crecían:

13 Y aborrecian los Egipcios á los hijos de Israél, y los afligian insultándolos:

14 Y hacíanles pasar una vida amarga con duras tareas de barro y de ladrillo, y con toda suerte de servidumbre, con que eran oprimidos en las labores del campo.

15 Dixo tambien el Rey de Egipto á las parteras de los Hebreos: de las quales una se llamaba Sephora, la otra Phúa,

16 Dándoles esta órden: Quando parteareis á las Hebréas, y llegare el tiempo del parto: si fuere varon, matadle; si hembra, reservadla.

17 Mas las parteras temiéron á Dios, y no hicieron conforme á la órden del Rey de Egipto, siho que conservaban á los varones. 18 El Rey habiéndolas llamado ante sí, les dixo: ¿Qué es lo que habeis pretendido hacer, reservando á los varones

19 Las quales respondieron: Las mugeres Hebréas no son como las de Egipto; porque ellas saben el arte de partear, y ántes que lleguemos á ellas, paren.

20 Dios pues hizo bien á las parteras: y creció el pueblo, y se corroboió en gran

manera,

21 Y por haber temido á Dios las parteras, edificóles casas.

22 Y así Pharaón mandó á todo su pueblo, diciendo: Todo varon que naciere, echadle en el rio, toda hembra reservadla.

2 La qual concibió, y parió un hijo: y viendole que era hermoso, le tuvo escondido tres meses.

3 Pero no pudiendo ya ocultarle, tomó una cestilla de juncos, y la clafateó con betun y pez, y puso dentro al niño, y lo abandonó en un carrizal de la orilla del rio,

4 Parándose á lo lejos una hermana suya, y observando el paradero del caso.

5 Y he aquí, que descendia la hija de Pharaón, para lavarse en el rio: y sus doncellas andaban por la márgen del rio. La qual luego que vió la cestillà en un carrizal, envió una de sus criadas: y habiendola trahido,

6 Abriendo, y viendo en ella un niño, que lloraba, compadecida de él, dixo: De los niños de los Hebreos es este.

[ocr errors]

7 A la que la hermana del niño dixo: Quieres que vaya á llamarte una muger Hebréa, que pueda criar al niño?

8 Respondió: Anda. Fué la doncella, y llamó á su madre.

9 A quien habló la hija de Pharaón, diciendo: Toma ese niño, y críamelo: yo te daré tu salario. Tomó la muger el niño, y criólo; y despues que era ya crecido, lo entregó á la hija de Pharaón.

10 Al qual ella adoptó en lugar de hijo, y llamó su nombre Moisés, diciendo: Porque del agua lo saqué.

11 En aquellos dias despues que Moises era ya crecido, salió á sus hermanos: y vió su afliccion, y á un Egipcio que golpeaba á uno de los Hebréos sus hermanos.

12 Y habiendo registrado á un lado y á otro, y visto que no parecia ninguno, mató al Egipcio, y escondíólo en la arena.

13 Y saliendo el dia siguiente, vió reñir á dos Hebréos, y dixo al que hacia injuria: ¿Por qué das golpes á tu próximo?

14 El qual respondió: ¿Quién te ha puesto por príncipe y juez sobre nosotros? ¿quieres por ventura matarme, como mataste ayer al Egipcio? Temió Moisés, y dixo: ¿Cómo se ha hecho público este hecho?

15 Y oyó Pharaón este caso, y andaba por matar á Moisés: el qual huyendo de su presencia, habitó en la tierra de Madián y sen tóse junto á un pozo.

16 Y el Sacerdote de Madián tenia siete hijas, que viniéron á sacar agua: y habiendo llenado los dornajos, deseaban dar de beber á los ganados de su padre.

17 Sobrevinieron unos pastores, y las echáron: y se levanto Moisés, y defendidas las muchachas, dió de beber á las ovejas de ellas.

18 Y quando volvieron á Ragüel su padre,

[ocr errors]

EL EXODO, III. IV.

les dixo: ¿Por qué habeis venido mas pres-Si me dixeren: ¿Quál es su nombre? ¿que to de lo acostumbrado? les respondere?

19 Respondieron: Un hombre Egipcio nos ha librado de mano de los pastores; y además sacó agua con nosotras, y dió de beber á las ovejas.

20 Y él dixo: En dónde está? ¿Por qué dexasteis ir á ese hombre? llamadle para que coma pan.

21 Y Moisés juró, que habitaria con él. Y tomó por muger á Séphora su hija:

14 Dixo Dios á Moisés: YO SOY EL QUE SOY. De este modo, dixo, dirás á los hijos de Israel: EL QUE ES, me ha enviado á vosotros.

15 Y dixo Dios otra vez á Moisés: Esto dirás á los hijos de Israel: el Señor Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac, el Dios de Jacob me ha enviado á vosotros: este es mi nombre para 22 La qual le parió un hijo, á quien lla- siempre, y este es mi memorial por genera mó Gersám, diciendo: Peregrino fuí en tier-cion y generacion. ra agena. Y parió otro, á quien llamó Elie- 16 Ve, y junta á los ancianos de Israel, y zer, diciendo: Porque el Dios de mi padre, les dirás: El Señor Dios de vuestros padres, mi ayudador, me sacó de la mano de Phael Dios de Abraham, el Dios de Isaac, y el raón. Dios de Jacob se me apareció, diciendo: 23 Y al cabo de mucho tiempo murió el Visitando os he visitado, y he visto todo lo Rey de Egipto: y gimiendo los hijos de Is-que os ha acontecido en Egipto: Tael, á causa de sus tareas alzáron el grito: 17 Y he dicho que os sacaré de la afliccion y subió su clamor a Dios desde sus tareas. de Egipto á la tierra del Chananéo, y del 24 Y oyó el gemido de ellos, y acordóse Hetheo, y del Amorrhéo, y del Pherezéo, y de la alianza que concertó con Abraham, del Hevéo, y del Jebuséo, á una tierra que Isaac y Jacob. mana leche y miel.

25 Y miro el Señor á los hijos de Israél, y reconociólos.

CAP. III.

Y MOISES apacentaba las ovejas de Jethró su suegro, sacerdote de Madián: y ha biendo llevado el ganado á lo interior del desierto, vino á Horeb monte de Dios.

2 Y se le apareció el Señor en llama de fuego en medio de una zarza; y veía, que la zarza ardia, y no se quemaba.

3 Dixo pues Moisés: Ire, y veré esta grande vision, por qué no se quema la zarza. 4 Y viendo el Señor, que caminaba para ver, llamólo de medio de la zarza, y dixo: Moisés, Moisés. El qual respondió: Aquí estoy.

5 Y él dixo: No te acerques acá: desata el calzado de tus pies; porque el lugar, en que estás, tierra santa es.

18 Y oirán tu voz, y entrarás tú, y los ancianos de Israel al Rey de Egipto, y le diras: El Señor Dios de los Hebréos nos ha llamado: irémos camino de tres dias al desierto para sacrificar al Señor nuestro Dios. 19 Mas yo sé que no os dexara el Rey de Egipto que vayais, sino por mano fuerte.

20 Porque yo extenderé mi mano, y heriré á Egipto con todas mis maravillas, que he de hacer en medio de ellos: despues de esto os dexará ir.

21 Y daré gracia á este pueblo en los ojos de los Egipcios: y quando saliereis, no saldreis vacíos:

22 Sino que cada muger pedirá á su vecina, y á su huespeda alhajas de plata, y de oro, y ropas: y las pondréis sobre vuestros hijos é hijas, y despojaréis á Egipto.

CAP. IV.

6 Y dixo: Yo soy el Dios de tu padre, el RESPONDIENDO Moisés, dixo: No me Dios de Abraham, el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob. Moisés cubrió su rostro; porque no se atrevia á mirar ácia Dios..

7 A quien dixo el Señor: He visto la afliccion de mi pueblo en Egipto, y he oido su clamor por la dureza de los sobrestantes de las obras:

8 Y conociendo su dolor, he descendido, para librarlo de las manos de los Egipcios, y sacarlo de aquella tierra á una tierra bue na y espaciosa, á una tierra que mana leche y miel, á los lugares del Chananéo, y del Hethéo, y del Amorrhéo, y del Pherézéo, y del Hevéo, y del Jebuséo.

9 El clamor pues de los hijos de Israel ha llegado á mí: y he visto la afliccion de ellos, con la que son oprimidos por los Egipcios. 10 Pero ven, y te enviare á Pharaón, para que saques de Egipto á mi pueblo, á los hi jos de Israél.

11 Y dixo Moisés á Dios: ¿Quien soy yo para ir á Pharaón, y sacar á los hijos de Israél de Egipto?

creerán, ni oirán mi voz, sino que dirán: No te se ha aparecido el Señor.

2 Por lo qual le dixo: ¿Qué es lo que tienes en tu mano? Respondió: Una vara. 3 Y dixo el Señor: Arrojala en tierra. Arrojóla, y se convirtió en serpiente, de manera que Moisés hufa.

4 Y dixo el Señor: Extiende tu mano, y tómala por la cola. La extendió, y la tomo, y se convirtió en vara.

5 Para que crean, dixo, que te se ha aparecido el Señor Dios de sus padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob.

6 Y díxole de mano en tu seno. en el seno, sacó la la nieve.

nuevo el Señor: Mete tu La que habiendo metido cubierta de lepra como

7 Vuelve á meter, dixo, tu mano en tu seno. Volvióla á meter, y la sacó otra vez, y era semejante á la otra carne.

8 Si no te creyeren, dixo, ni dieren oidos al lenguage de la señal primera, creerán la palabra de la señal segunda.

12 El qual le dixo: Yo estaré contigo: y esto tendrás por señal de que te he enviado: 9 Y si ni aun así dieren crédito á estas Luego que hubieres sacado á mi pueblo de señales,, ni oyeren tu voz: toma agua del Egipto, sacrificarás á Dios sobre este monte.io, y derrámala en tierra; y quanta sa13 Dixo Moisés á Dios: He aquí que yo cares del rio, se convertirá en sangre. iré á los hijos de Israel, y les dire: El Dios 10 Dixo Moisés: Perdonad, Señor, yo no de vuestros padres me ha enviado á vosotros. soy eloqüente desde ayer y ántes de ayer: y 39

S

aun despues que has hablado á tu siervo, | Señor habia visitado á los hijos de Israel, me hallo mas tartamudo y pesado de leny que habia mirado su afliccion: y postrados adoráron.

gua.

11 Díxole el Señor: ¿Quién hizo la boca del hombre? ¿ó quién formó al mudo y al sordo, al que ve y al ciego? no soy yo?

12 Pues anda, y yo estaré en tu boca, y te enseñaré lo que has de hablar.

13 Y él: Ruégote, dixo, Señor, que envies al que has de enviar.

CAP. V.

DESPUES de esto entráron Moisés y Aarón, y dixéron á Pharaón: Esto dice el Señor Dios de Israel: Dexa ir á mi pueblo, sierto.

14 Enojado el Señor contra Moisés, dixo:para que me ofrezca sacrificio en el deAarón tu hermano el Levita, sé que es eloquente: mira que él sale a tu encuentro, yñor, para que obedezca á su voz, y dexe ir 2 Pero él respondió: ¿Quién es el Sequando te vea, se alegrará de corazon. á Israél? No conozco al Señor, ni dexaré ir á Israel.

15 Háblale, y pon mis palabras en su boca: y yo estaré en tu boca, y en la boca de él, y os mostraré, lo que debeis hacer:

16 El hablará por tí al pueblo, y será tu boca: mas tú serás para él en las cosas, que pertenecen á Dios.

17 Toma tambien en tu mano esta vara, con la qual has de hacer prodigios.

18 Se fué Moisés, y volvió á Jethró su suegro, y le dixo: Iré, y volveré á Egipto á mis hermanos, para ver si son aun vivos. Jethro le dixo: Vete en paz.

19 Y dixo el Señor á Moisés en Madián: Ve, y vuelve á Egipto; porque han muerto todos los que buscaban tu almia.

20 Tomó pues Moisés á su muger, y á sus hijos, y los puso sobre un asno, y velvióse á Egipto, llevando la vara de Dios en

su mano.

21 Y díxole el Señor, quando volvia á Egipto: Mira que hagas delante de Pharaón todos los portentos,, que he puesto en tu mano: yo endureceré su corazon, y no dexará ir al pueblo.

22 Y le dirás: Esto dice el Señor: Mi hijo primogénito es Israel.

23 Te he dicho: Dexa ir a mi hijo para que me sirva; y no has querido dexarle ir: mira que yo mataré á tu hijo primogénito.

24 Y estando en el camino, le salió el Se nor al encuentro en el meson, y queria matarle.

25 Séphora tomó al instante una piedra muy aguda, y circuncidó el prepucio de su hijo, y tocó sus pies, y dixo: Tú eres para mi esposo de sangres.

26 Y le dexó ir, luego que dixo: Esposo de sangres á causa de la circuncision.

3 Y ellos dixéron: El Dios de los Hebréos nos ha llamado, para que vayamos camino de tres dias por el desierto, y o frezcamos sacrificio al Señor nuestro Dios; no sea caso que nos acaezca pestilencia, ó espada.

4 Díxoles el Rey de Egipto: ¿Por qué, Moisés y Aarón, apartais al pueblo de sus tareas? id á vuestros cargos.

5 Y dixo Pharaón: Mucho es el pueblo de la tierra: veis que la multitud ha cre cido: quánto mas, si les diereis descanso de sus tareas?

6 Mandó pues en aquel dia a los sobrestantes de las obras, y á los exâctores del pueblo, diciendo:

7 De ninguna manera en adelante dareis paja al pueblo, como ántes, para que haga los ladrillos: mas vayan ellos, y recojan la paja.

8 Y les cargaréis la misma cantidad de ladrillos, que hacian ántes, sin disminuirles nada: pues están holgando, y por esto alzan el grito, diciendo: Vamos y ofrezca. mos sacrificio á nuestro Dios.

9 Sean oprimidos con tareas, y conclúryanlas: para que no den crédito a palabras

mentirosas.

[blocks in formation]

12 Y derramóse el pueblo por toda la tierra de Egipto para recoger paja.

13 Y los sobrestantes de las obras insta

bau, diciendo: Dad cumplida vuestra tarea cada dia, como lo soliais hacer ántes, quan

27 Y el Señor dixo á Aarón: Ve al dedo se os daba la paja.

sierto al encuentro de Moisés. El qual 14 Y fuéron azotados los sobrestantes de caminó al encuentro de él al monte de Dios, las obras de los hijos de Israel por los exâcy le besó. tores de Pharaón, que les decian: Por qué 28 Y contó Moisés á Aarón todas las pa-no dais cumplida, como ántes, la cantidad labras del Señor con que le habia enviado, de ladrillos, ni ayer, ni hoy? y los prodigios que habia ordenado.

29 Y vinieron juntos, y congregáron á to dos los ancianos de los hijos de Israel.

30 Y Aarón habló todas las palabras, que el Señor habia dicho á Moyses: é hizo los prodigios delante del pueblo,

31 Y creyó el pueblo. Y oyéron que el

15 Y los sobrestantes de los hijos de Israél fueron y gritáron á Pharaón, diciendo: ¿Por que procedes asi contra tus siervos?

16 No nos dan paja, y se nos mandan igualmente los ladrillos: mira que tus siervos somos heridos con azotes, y se obra injustamente contra tu pueblo.

17 El qual dixo: Estais holgando, y por

S

EL EXODO, VI. VII.

eso decis: Vamos, y ofrezcamos sacrificios | al Señor.

18 Y así andad, y trabajad: no se os dará la paja, y entregaréis el acostumbrado número de ladrillos.

14 Estos son los príncipes de las casas segun sus familias. Hijos de Rubén primogénito de Israel: Henoch y Phallu, Hesrón y Charmí.

15 Estas son las parentelas de Rubén. Hijos de Simeón: Jamuel y Jamin, y Ahód, Jachin, y Soár, y Saúl, hijo de una Cha nanea. Estos los linages de Simeón.

19 Y los sobrestantes de los hijos de Israel se veian en apuro, porque se les decia:y No se disminuirá nada de los ladrillos de cada dia.

20 Y salieron al encuentro de Moisés y Aarón, que estaban de frente, quando salian de Pharaón:

21 Y dixéronles: Vea el Señor, y juzgue, pues vosotros habeis hecho, que sea hediondo nuestro olor delante de Pharaón y de sus siervos, y le habeis dado espada, para que nos mate.

22 Y volvióse Moisés al Señor, y dixo: Señor, ¿por qué has afligido á este pueblo? ¿por qué me has enviado?

23 Pues desde que he entrado á Pharaón, para hablarle en tu nombre, ha afligido á tu pueblo y no los has fibrade.

CAP. VI.

Y DIXO el Señor á Moisés: Ahora verás, lo que haré á Pharaón; porque por mano fuerte los dexará ir, y con mano robusta los echará de su tierra.

2 Y habló el Señor á Moisés, diciendo: Yo el Señor,

3 Que aparecí á Abraham, á Isaac, y á Jacob en Dios omnipotente: y mi nombre ADONAI no lo manifesté á ellos.

4 Y concerté con ellos alianza, que les daria la tierra de Chanaán, tierra de su peregrinacion, en que fueron extrangeros. 5 Yo he oido el gemido de los hijos de Israel, del que los han oprimido los Egipcios y me he acordado de mi pacto.

6 Por tanto di á los hijos de Israel: Yo el Señor que os sacaré del calabozo de los Egipcios, y os libraré de la servidumbre; y os rescataré con brazo levantado, y juicios grandes.

7 Y os tomaré por mi pueblo, y seré vuestro Dios: y sabreis que yo soy el Señor vuestro Dios, que os habré sacado del calabozo de los Egipcios:

8 Y metido en la tierra, sobre la que alzé mi mano, que la daria á Abraham, á Isaac, y á Jacob, y os la daré para poseerla, yo el Señor.

9 Contó pues Moisés todas estas cosas á los hijos de Israel: los quales no se le aquietáron por la angustia de su espíritu, y la tarea durísima.

16 Y estos los nombres de los hijos de Leví por sus parentelas. Gersón, y Caáth, y Merari. Y los años de la vida de Levi fueron ciento y treinta y siete.

17 Hijos de Gersón: Lobní, y Semeí por sus parentelas.

18 Hijos de Caáth: Amrám, y Isaár, y Hebrón, y Oziel. Y los años de la vida de Caáth, ciento y treinta y tres.

19 Hijos de Merari: Moholi, y Musi: Estas las parentelas de Levi segun sus familias.

20 Y Amrám tomó por muger á Jocabéd su prima hermana paterna: la qual le parió á Aarón y á Moisés. Y fueron los años de la vida de Amrám, ciento y treinta y siete.

21 Y hijos de Isaár: Coré, y Nephég, y Zechri.

22 E hijos de Oziél: Misaél, y Elisaphán, y Sethrí."

23 Y Aarón tomó por muger á Elizabeth, hija de Aminadáb, hermana de Nahassón, que le parió á Nadáb, y á Abiú, y á Eleazár, y á Ithamár.

24 E hijos de Coré: Asér, y Elcana, y Abiasáph. Estas son las parentelas de los Coritas.

25 Pero Eleazar hijo de Aarón tomó muger de las hijas de Phutiél; que le parić á Phinées: estos son los Príncipes de las familias de los Levitas por sus parentelas.

26 Este es Aarón y Moisés, á quienes mandó el Señor, que sacaran á los hijos de Israel de la tierra de Foto por sus esquadrones.

27 Estos son, los que, olan á Pharaón Rey de Egipto, para sacar de Egipto á los hijos de Israél: este es Moisés y Aarón, 28 En el dia en que habló el Señor á Moisés en la tierra de Egipto.

29 Y hablo el Señor á Moisés, diciendo: Yo el Señor: dí á Pharaón Rey de Egipto todas las cosas, que yo te hablo.

30 Y respondió Moisés delante del Señor: Ves que yo soy incircunciso de labios, ¿cómo me oira Pharaón?

CAP. VII.

10 Y habló el Señor á Moisés, diciendo: Y DIXO el Señor á Moisés: Mira que te 11 Entra, y habla á Pharaón Rey de he constituido Dios de Pharaón y Aarón Egipto, para que dexe ir á los hijos de Is. tu hermano será tu Propheta. rael de su tierra.

12 Respondió Moisés delante del Señor: Veis que los hijos de Israél no me oyen: ¿pues cómo me oirá Pharaón, mayormente siendo yo incircunciso de labíos?

13 Y habló el Señor á Moisés y á Aarón, y dióles mandamiento para los hijos de Is rael, y para Pharaón Rey de Egipto, á fin de que sacasen á los hijos de Israel de la tierra de Egipto.

41

2 Tú le dirás todas las cosas que te mando: y él dirá á Pharaón, que dexe ir á los hijos de Israel de su tierra.

3 Pero yo endureceré su corazon, y multiplicaré mis señales y mis portentos en la tierra de Egipto,

4 Y no os oirá: y pondré mi mano sobre Egipto, y sacare mi exército y pueblo, los hijos de Israel. de la tierra de Egipto con iuicios muy grandes.

S

« AnteriorContinuar »