Imágenes de páginas
PDF
EPUB

tamara, con otros grandes estados en Galicia, yidės doña Sancha González de Lara su primera, miğer marido en segundas nupcias de doña Teresa Alonso, reyna de Portugal, hija del rey don Alfonso vr de Castilla. Don Diego tuvo en su matrimonio.con doña Yomar á don Rodrigo, don Alvaro, don: Lope y don Fortun Diaz, todos señores parciales de los Cameros; y aumentó los fueros de Yanguas con su muger en febrero de mil ciento ochenta y ocho.

12 Murió don Diego despues del año de mil ciento noventa y dos á pesar de lo que dice su epitafio en san Prudencio que (habiéndose puesto en tiempos mas modernos) lo supone difunto en veinte y nueve de octubre de mil ciento ochenta y siete, siendo así que consta confirmando diplomas en mil ciento noventa y dos; por lo qual sospecho que faltó un decenal al epitafio, y que moriria don Diego en el año de mil ciento noventa y siete.

13 Doña Yomar su viuda renovó á los de Yanguas el fuero, y pacto con ellos y con su hijo mayor don Rodrigo Diaz el ser tenida como señora todos los dias de su vida por derecho de arras contra los bienes del difunto marido: no tiene fecha la escritura, y no sabemos en que año se verificaron estos pactos.

14 Don Rodrigo Diaz, sexto señor de los Cameros, casó con doña Aldonza Diaz de Haro, y tuvo á don Simon Ruiz, séptimo señor, que casó en primeras nupcias con doña Sancha Alfonso de Leon, hermana de san Fernando, y en segundas con doña Beatriz Fadriquez, hija del infante don Fadrique, y nieta del mismo san Fernando. Le man

dó quitar la vida el rey don Alfonso el Sabio, tio y primo suyo, y pasó la casa de los Cameros á doña María Alvarez, hija de don Alvaro Diaz y de doña Mencía Diaz de Haro su muger. Estaba casada con don Alfonso Lopez de Haro, hijo de don Lope Diaz de Haro, señor de Vizcaya, y de doña Urraca Alfonso de Leon, hermana tambien de san Fernando. IS Don Alfonso Lopez de Haro fue octavo señor de los Cameros, y tuvo á don Juan Alfonso de Haro, nono señor, que casó con doña Constanza Alonso de Meneses, hija de don Alfonso Tellez de Meneses y de doña María Yañez de Lima su muger, y procreó á don Juan Alfonso de Haro, don Alvaro Diaz de Haro, y don Alonso Tellez de Haro, se ñores de los Cameros, en quienes acabó el goce del señorío por confiscaciones en los reynados de don Alfonso XI y don Pedro el Unico. Y habiéndose reincorporado en la corona, volvió á salir de ella favor de nueva dinastía que aun permanece, por do, nacion de don Henrique 11 á don Juan Ramirez de Arellano, que asimismo descendia de los reyes de Navarra como los antiguos señores; de manera que el estado de los Cameros parece destinado á grandes personages derivados del reyno de los Pirineos.

L

en

[ocr errors]
[ocr errors]

'NUM. 121.

Fueros de Oviedo concedidos por don Alfonso v11 en 2 Ide setiembre de 1145.

Coleccion diplomática del señor Marina.

In nomine Patris et Filii, et Spiritus Sancti, cujus regnum, et imperium sine fine permanet in sæcula sæculorum, amen. Ego Adefonsus sub Christi gratia Hispaniæ imperator una cum conjuge mea Berengaria regina, et filiis nostris Sancio, Fernando, et Garcia, vobis habitatoribus de Oveto, tam præsentibus, quam futuris, facio cartam stabilitatis vobis et villæ vestræ dé illos foros per quos fuit populata villa de Ovéto, et villa sanc ti Facundi, tempore avi mei regis domini Adefonsi, ut illos bonos foros habeatis, vos, et filii, et nepotes vestri, et omnes successores vestri in villa de Oveto, usque in finem sæculi fir mos, et salvos modo subscripto. Istos sunt foros, quos dedit rex domino Adefonso ad Oveto, quando populavit illa villa per foros sancti Facundi, et otorgavit istos foros illo imperatore. In primis pro solare pendere uno solido ad illo rex, et duos denarios ad illo'sagione; et det cada uno, in anno, uno solido pro incenso de illa casa; et qui illa venderit, det uno solido al rey, et qui illa compraret, duos denarios ad sagiones et si uno solare se partir, in quantas partes se partir, tantos so→ lidos dare, et quantos solares se compraren, cada uno incenso darent. De casa dó home morar, et fuego ficier, dara uno solido de fornage, et faga forno ubi quisieret. Omne populatore de Oveto, ille, et quanta hereditat podiere comprar de fora de terras de villas, sedeat franca de levare ubi quisieret, et de vendere, et de dare, et de facere de illa quod quisieret; et non faga pro illa nullum servitium. Et nullo home non pose en casa de homine de Oveto sine so grado; et si ibi quisieret posar a fuerza, defendase con sos vecinos, quanto potue

[ocr errors]

rit. In istos foros que dedit rex domino Adefonso, otorgó que homines de Oveto non fossen en fosado, si el mismo non fose cercado, aut lide campal habuisset, quomodo de quantos reis, que post ille venissent; et si ille cercato fuisset, aut lide campal habuisset, desque illos pregoneros venissent in illa terra, que non exissent homes de Oveto, ata que non marchen tota la gente mostrada por caballo desde Coca de Varcalcel hasta Leone; que postea, quando illos serán pasados, non exeant hasta tercero dia. Et illos mayorinos, que ille rex possieret, seant vecinos de illa villa, uno franco, et uno castellano, et que illos pereligant por lamamiento del concello, qui demandent sos derechos del re; et illo mayorino non sedeat espercado; et si illo non quisieret, non sedeat mayorino. Majorino, nin sagione, non intret in casa de home de Ovetó por prendas prender, si fiador ille parar por foro de la villa; et si sobre fiador quisiere entrar, defendase il donno de la casa, quomodo millor podier; et si mally prendier el mayorino, o sagione, logreselo: et si fiador non ille parar, prenda pinnos, et dialos al querelloso, et si los revellar, prenda del al otro dia cinco soldos. Si vecino a vecino casa demandar, det cada uno fiador, et sesaenta soldos; et que el otro que vencido fuer, peche sesaenta soldos al re. Si otro de fora demandar casa en la villa, venga a la villa dar e prender derecto por foro de la villa, et dia fiador, que si caer de yuso, duple la casa en altro a tal logar, e sesenta soldos al re. Infanzone, o podestade, o conde, que casa hobier en la villa, haya tal foro quomodo mayor aut minor. Por el debdo conoscido que haya dar vecino a vecino, prenda pinnos illo sagione, et dialos al querelloso, et non lli dia plazo, si non quisieret; et si miedo habuerit que se vaya, tiestelo el mayordomo que non se vaya ata que le dia derecho; et si ille se for, vaya el mayorino a la casa, et prenda, et aparte, quomodo si él y fus ; et si illos le vedare, altro dia prendan cinco soldos, et prenda pinnos, et quantos dias los tollier, dia lli pinnos del cabo del haber, et si non Ili da su haber de nueve dias, Ili dia pinnos del cabo ata que sea pagado.

PARTE III. TOMO IV.

*

N

De radanierta que haya vecino de altro, que debdo conoci do non sea, vaya con mayorino, et demandé lli fiador, et si lo non dier, prenda illo; et si él dis,,non dare agora fiador, mas buscaré hodie in toto die, et darlé fiador", vaya mayorino sua carrera, et él busque su fiador en todo el dia, et llevelo a casa del rancuròso; et si el rancuroso y non fuer, faga testigos de sos vecinos, et diga: „,Fiador quiero dar a fulano, et non es y, et fiador es fulan." Et si asi non levar fiador, vaya altro dia el maiorino, et prenda del cinco soldos; et si dis non dará fiador, entre el mayorino por pinhos, et si illos li vedar, prenda del altro dia cinco soldos, et de cabo et por quantos dias lli vedar pennos, o fiador en tal guisa, dia tantos cinco soldos: et si el mayorino por alguna confecha non lo quisiere apretar que lli dia derecto, faga testigos; et ixea fora prendar sin calonna, et dialogen fiado, et venga a la villa, et prenda fiador por el fuero de la villa et sea suelta la prenda ; et si antes non arrancurar al mayorino, o al sagione, et foras ixea prendar, torne la prenda a su sé→ ñor, et peche sesaenta sueldos al re. Item si vecino a vecino fiadura negar, tolla del fiador a doble acabo que si podier ar→ rancar por judicio de la villa, quel pete el dublo. Quando dos homes barallaren, maguer que el mayorino oisagione delante estant, non hayan y nada, si uno de ellos non lli da sua voz, o si fierro molido y non sacar a mal facier: et si sacaren armas esmolidas, aut home y mataren, escollase el mayorino qual quisier, o las armas, o el homecidio, sin voz que lli sea dada sesaenta sueldos por las armas, et por el homicidio trecientos sueldos; et quantas armas sacaren, levántese uno de la volta, qual se quisiere, et dia fiador por todos, et parelos tras - sí, et non peche por todas las armas mas que sesaenta sueldos. Et si voz lle da uno de aquellos, que trabaron al mayorino, vaya con él, et dia al rancuroso fiador por el fuero de la villa, et al tercer dia, dialle decreto de mayorino. El mayorino no tenga voz por ninguno de illos, mas ellos tengan su voz, si sopieren, et si non sopieren, rueguen vecinos de la villa que sean boceros, que tengan sus voces; et quien en fiado fuere

« AnteriorContinuar »