Imágenes de páginas
PDF
EPUB

yar, amosta, antipoca, antor, apercazar, apuradamente, atrazo, axobar, bimardo, borroso, boto, brazal, cabecero, capacear, capleta, cenero, cerpa, convenido, correntia, crujida, cudujon, chorrada, emberar, empeltre, encabezado, fadiga, hablada, lorza, mantornar, 'mañanada, marraga, masobero, modoso, oleaza, panicero, picotear, racimo, rafe, ruello, saso, tardada, taste, teruelo, terron, tinglado, vellutero, venora, zaborra y, zancochar; todas ó casi todas las cuales, y otras que aquí no citamos ni definimos para prueba, como quiera que lo están en nuestro Diccionario, debieran adoptarse como propias en el idioma español, é igualmente las que se citan en la ENCICLOPEDIA ESPAÑOLA (1), artículo de España lingüistica, en cuya obra, que no debe parecer sospechosa de provincialismo, se defiende resueltamente al idioma aragonés y se inculpa gravemente á los castellanos, por el exclusivismo con que proceden en materias de lenguaje, prefiriendo en muchos casos ostentar su pobreza, más bien que adoptar de los dialectos españoles, aquello en que éstos les superan.

Hemos terminado la tarea que nos habíamos impuesto, á la cual vamos á dar cima, con una sola observación. Puesto que se ha perdido literariamente, aún en las márgenes del Ebro, el habla aragonesa; puesto que lejos de perfeccionarse ni aun conservarse estos dialectos, amenazan confundirse poco a poco en el á

1) Acapizarse, ador, aguacibera, agüera, alcobilla, amprar, andalocio, baga, boira, bu rador, canero, correntiar, coso, cosero, cuaderna, escalibar, guajo, mayenco, miajero, pajuz, presa, presero, rebecar, trenzadera, zaborra, y aun acantalear, adula y riada, que son en realidad castellanas, aunque notadas, como aragonesas, por Peralta.

idioma general; bueno fuera que la lengua conquistadora utilizara en beneficio común, esos restos lingüisticos, que de otro modo han de perderse, y entonces, ya que el vocabulario aragonés, ni se conservara sino en libros, como este ú otros de mejor desempeño, ni sirviera sino como una curiosidad filológica, contribuiría por lo menos, á enriquecer el acerbo común de la sin par lengua española; y, á cambio de tantas glorias abdicadas en favor de la unidad ibérica, conservaria Aragón la de haber mejorado con su hermoso dialecto, el habla rica de Cervantes.

JERÓNIMO BORAO.

VOCABULARIO.

A

Ababol, p., amapola: se suele llamar así, metafóricamente, al simple, ó de pocos alcances ó infundadas pretensiones.

abad, p., cura párroco: los SS. Savall y Penén, editores modernos de los Fueros de Aragón, en su Glosario, interpretan, ampliativamente, clérigo.

abadía, p., casa del cura en algunos pueblos: en las últimas ediciones de la Academia está, como voz castellana. abadiado, a., territorio de la abadía.

abaratar, n., se usa en la frase, á abarate canciones, para denotar, á vil precio, á bajo precio.

abastar, n., abarcar.

abasto (DAR), n., bastar; ser bastante ó suficiente á alguna

cosa, por ejemplo: tres amanuenses no daban abasto á copiar lo que él escribió; no dcbc cbasto á cortarle pan. abatojar, n., agramar ó machacar aluvias ú otras legumbres, para que suelten el grano de la vaina: || apalear las nueces, para que caigan del árbol. abatollar, n., la misma significación. abdicar, a., revocar; voz forense.

abejera, a., colmenar; voz anticuada que la Academia

« AnteriorContinuar »