Imágenes de páginas
PDF
EPUB

in prejudicium dicti capituli et hominum suorum attemptari permittatis. Et ea que contra dictam compositionem et diffinitionem actenus sunt illicite attemptate per dictum dominum de Camera et gentes suas prout vobis videbitur de jure dictis capitulo et hominibus suis emendari faciatis nisi prefatus dominus de Camera aliquam justam causam ostenderit quare ad ipsam servandam minime teneatur et super premissis decernatis et cognoscatis prout vobis de jure videbitur faciendum. Datum Chamberii cum appositione sigilli nostri die mercurii post festum decollationis beati Johannis Baptiste, anno Domini millesimo trecentesimo decimo septimo.

Amedeus comes Sabaudie dilecto nostro domino Petro de Sancto Jorio legum professori, judici nostro maurianensi et tharentasiensi salutem et dilectionem sinceram. Mandamus vobis quatenus mandatum nostrum et contenta in nostra littera cui hec nostra presens littera est anexa executioni debite demandetis et ea faciatis ut domino Tornu predecessori vestro fieri mandabatur. Datum Camberiaci die lune in vigilia assumptionis beate Marie virginis anno Domini millesimo trecentesimo decimo octavo (le lundi 14 août 1318).

4 Il y avait alors un même juge pour la province de Maurienne et pour celle de Tarentaise.

• Tigniaci, etc., à Tigny, village de la Chapelle, à St-Rémi, à StEtienne de Cuines, à St-Alban et à St-Colomban des Villards.

84

Le comte Aimon ordonne au châtelain de Maurierne d'obliger le seigneur de La Chambre à observer les conventions faites par ses ancêtres avec les chanoines de Maurienne.

[ocr errors][merged small][merged small]

aut ejus locum tenenti salutem et dilectionem. Querelam dilectorum nostrorum canonicorum et capituli Sancti Johannis maurianensis recepimus quod dilectus fidelis noster Johannes dominus Camere contra compositionem factam per inclite recordationis dominum Amedeum olim comitem Sabaudie de qua in mandatis patris et domini nostri carissimi comitis Amedei presentibus annexis fit mentio per se et familiares suos ac officiarios veniens compositionem eamdem in presentibus non observat, supra quibus ex parte dicti capi. tuli nobis extitit supplicatum sibi de competenti remedio provideri, quocirca vobis precipimus et mandamus quatenus compositionem eamdem et mandata per dictum dominum Camere ejus familiares et officiarios debite faciatis observare, juxta ipsorum compositionis et mandatorum seriem et tenorem. Datum Voyroni die decima tertia mensis julii, anno Domini millesimo trecentesimo trigesimo octavo.

85

Monitoire publié par les chanoines de Maurienne contre quelques individus qui avaient commis des vols au préjudice des hommes du chapitre.

(27 Septembre 1322.)

Capitulum maurianense dilectis cunctis suis capellanis de Camera, Sancti Columbani de Vilariorum, Sancti Martini, beate Marie de Croso, Sancti Stephani et beate Marie de Cuyna, Sancti Remigii et Sancti Apri et aliis curatis vel eorum vicariis maurianensis diocesis ad quos presentes littere perve

nerint salutem in Domino sempiternam, cum per statuta in concilio viennensi... quod si contingat per aliquas personas capi homines vel animalia vel quecumque alia bona mobilia ecclesiarum sive personarum ecclesiasticarum seu hominum aut locorum suorum quorumlibet vel adduci in predam sive pignerationem vel alio quoquomodo eis invitis adductores hujusmodi et eorum fautores excommunicationi subjaceant ipso facto et tamdiu per capellanos ecclesiarum civitatis et dyocesis ubi premissa fuerint excommunicati nuntientur auctoritate dicti concilii diebus singulis dominicis et festivis donec de dampnis et injuriis irrogatis et passis fuerit plenarie satisfactum, et nichilominus civitates, castra ville et loca in quibus hujusmodi predicta recepta fuerint vel reducta dum ibi fuerint predo vel preda ecclesiastico subjaceant interdicto et etiam postquam inde recesserint, si dominus loci vel ejus vices gerens cum sciverat et poterat noluerit restituere spoliato, nec hujusmodi pigneratores aliquatenus audiantur si dixerint quod rem propriam acceperunt vel usi sunt jure suo, nisi ostenderint quod eis per ordinarium episcopum sit concessum prout predicta omnia cum quibusdam aliis in statutis predicti concilii plenius continentur, et ea in ipso concilio poteritis intueri. Ét Johannes de Petra, Villelmus Bocheti et Petrus Vilarii contra voluntatem nostri dicti capituli et canonicorum tenentium prebendas de Vilariis et hominum dictarum prebendarum et ipsis capitulo et canonicis et hominibus invitis ceperint in pignerationem animalia et quedam alia bona mobilia infrascripta ab hominibus ecclesie maurianensis et capituli predicti infrascriptis et aduxerint, videlicet a' Johanne Blanchardi unam patellam et unum ligonem et unam vacam rubeam, item a Petro Granerii unam patellam et unam vacam rubeam, item a Petro Bado unum ligonem et unum cacabum et duas secures, item a Johanne Bado unum cacabum, unum ligonem et unam yacam rubeam, item a Johanne Bosonis unam grossam taravellam et unam vacam

3

[ocr errors]

albam bocham, item a Johanne Martini unum cacabum et unam patellam et unam vacam rubeam, item a Johanne de Arva unum ligonem, item a liberis Johannis Rufini duas patellas unum cacabum et unam caciam", item a Bernardo Falconis unum cacabum, unam patellam, unum ligonem et unam vacam borellam et ipsa animalia aduxerunt et reducta fuerunt in parrochia de Camera penès Johannem Mallieti, et alique res alie de predictis reducte fuerunt in parrochia Sancti Albani de Vilariis in domo Hugonis Rosati et alique alie res reducte fuerunt in parrochia Sancti Stephani de Cuyna, in domo Petri Brutini et Johannis fratris sui ob quam causam prefati Johannes Mallieti Hugo Rosati, Petrus Brutini et Johannes frater suus cum sint fautores et adductores predictorum pignerantium sententiam excommunicationi incurrerunt ipso facto et etiam omnes alie persone que fautores seu adductores extiterunt dictarum pignerationum in premissis. Idcirco vos et vestrum quemlibet vigore dicti concilii requirimus quatenus prenominatos pigneratores et eorum fautores juxta formam dicti concilii excommunicatos in vestris ecclesiis, singulis diebus dominicis et festivis... nuntietis donec de dampnis et injuriis per eos irrogatis plenius satisfecerint ea passis, et nichilominus dum dictos pigneratores vel eorum alterum vel res predictas per eos captas, seu animalia vel aliqua seu aliquod ipsorum in vestris parrochiis esse sciveritis cessetis a divinis juxta formam concilii antedicti. Et contenta in presenti littera secreta teneatis et nemini reveletis usque in diem crastinam, postquam presentes litteras receperitis. Datum die lune ante festum beati Michaelis, anno Domini millesimo trecentesimo vigesimo secundo (22 septembre 1322).

• Unam patellam.

Le mot patella paraît signifier ici une pelle. 2 Unum cacabum et duas secures, une marmite et deux haches.

3 Unam grossam taravellam, une grosse tarière.

[ocr errors]

↳ Unam caciam, une grande cuillère à pot pour puiser de l'eau; on

dit encore en patois une casse.

[ocr errors]

Unam vacam bocham, unam vacam borellam. Bocha, bochard, bocharde, un boeuf ou une vache qui a le museau noirâtre; borella, une vache dont la peau est marquée de raies noires.

[ocr errors][merged small]

Supplique du chapitre de la cathédrale de Maurienne au comte Edouard, et réponse du comte.

(12 Avril 1325.)

Vobis illustri et magnifico viro domino Eduardo comiti Sabaudie humiliter et pietatis intuitu, supplicant vestri canonici maurianensis ecclesie et totum capitulum ecclesie prelibate quod cum per dominos comites predecessores vestros largitiones et helemosine in remedium animarum suarum et predecessorum eorumdem dictis maurianensi ecclesie et canonicis olim facte fuerint et impense, potissime de omnibus et singulis que ipsi domini predecessores vestri in Monteberengerio possidebant inter duos rivos a rupe superius et in Vilario Bernonis et Traversia, et omne jus omnem injusticiam et omnem casum exactionum vel oppressionum, que ibidem ipsi domini comites usque tunc habuerant, vel deinceps a suis officialibus exagitari possent ipsis canonicis et ecclesie dederint et relinquerint se et potestatem suam de predictis omnino exuendo investituram perhempnem et plenum dominium rerum predictarum dicte maurianensis ecclesie sine ulla retentione penitus concedendo, salvo quod si forte in jam dictis donationibus proditio vel duellum contingeret, ea in manu sua retinuerunt ipsi domini comites ulcis

« AnteriorContinuar »