Imágenes de páginas
PDF
EPUB

nerii et Willelmus Aimarius. Sigillata est carta ista anno M.C.LXXXXV mense marcii.

Et ministrales meos. Les officiers du comte, ceux qui étaient chargés de tenir ses intérêts et d'exiger ses droits. De minister on a fait ministralis, et mistralis, mistral.

Les témoins de cet acte ont été Guifrey de Conflans, Aimon de la Chambre, Guy de Theis, Amédée et Humbert de Villette, et Pierre du Touvet, qui tous avaient assisté à la donation du Mont-Bérenger.

25

Célestin III confirme les donations faites aux chanoines de la cathédrale de Maurienne par le comte Thomas et ses prédé

cesseurs.

(6 Janvier 1195.)

Celestinus episcopus servus servorum Dei, dilectis filiis canonicis majoris ecclesie maurianensis salutem et apostolicam benedictionem. Justis petentium desideriis dignum est nos facilem prebere consensum et vota que a rationis tramite non discordant, effectu prosequente complere. Ea propter, dilecti in Domino filii, vestris justis postulationibus grato concurrentes assensu, possessiones illas quas nobilis vir Thomas comes maurianensis, et antecessores illius, vobis et ecclesie vestre contulisse noscuntur, sicut vos eas juste ac sine controversia possidetis, vobis et per vos ecclesie vestre auctoritate apostolica confirmamus, et presentis scripti patrocinio communimus. Nulli ergo omninò hominum liceat hanc paginam nostre confirmationis infringere, vel ei ausu temerario contraire. Si quis autem hoc attemptare presumpserit, indignationem omnipotentis Dei et beatorum Petri et Pauli

apostolorum ejus se noverit incursurum. Datum Rome apud Sanctum Petrum, VIII idus januarii pontificatus nostri anno quarto.

26

Donation d'un champ par les frères Pirus aux chanoines de St-Jean de Maurienne.

(27 Avril 1196.)

[ocr errors]

Anno ab incarnatione Domini. millesimo centesimo nonagesimo sexto. domno Lamberto episcopatum maurianensem tenente. v kalendas maii Johannes Pirus miles et paganus fratres. et Ugo clericus eorum consanguineus. hoc instrumento donationis et concessionis donaverunt et concesserunt canonicis Sancti Johannis Baptiste in perpetuum omne jus et actiones. justum et injustum. et quicquid juris seu consuetudinis habebant. campo illo qui ex una parte continuatur campo predictorum canonicorum et ex alia parte publice vie qua itur versus Arvanum 2. Actum est hoc in cimiterio Sancti Johannis Baptiste prope portam domni episcopi. Signa testium. Johannes papo capellanus Henricus canonicus. Jacobus capellanus. Umbertus de Arenis canonicus. Petrus frater Philippi. Michael scriptor. Guiffredus de Ponte clericus. Galianus de Vilariogundranno. Villelmus Fiaz. Ego Tyberius domni Lamberti maurianensis episcopi notarius interfui. et rogatus hanc cartam scripsi.

[ocr errors]

Ces mots omne jus et actiones, justum et injustum, quidquid juris habebant, désignent tous les droits fondés sur un titre légitime, et les mots injustum, quidquid consuetudinis, etc., paraissent désigner les droits fondés seulement sur une ancienne possession continuée pendant le temps requis pour prescrire.

* Arvan, torrent qui descend des Àrves et passe près de St-Jean de Maurienne.

3 La place située entre la cathédrale et l'évêché servait alors de cimetière.

27

Vente ou donation faite à Lambert, évêque de Maurienne, par Herluin, de Chignin.

(24 Février 1197.)

Anno ab incarnatione Domini millesimo centesimo nonagesimo septimo, Lamberto episcopo maurianensem episcopatum tenente, sexto kalendas marcii, hoc instrumento donationis et concessionis Herluinus de Chinin dedit et concessit, pro anima sua et antecessorum suorum, Deo et domino Lamberto episcopo maurianensi, in perpetuum quicquid juris possidebat in territorio Vilarii Gundrani, et quicquid juris habebat in loco qui dicitur Vilars super Sanctum Johannem, et quicquid possidebat citra Arcum a parte Sancti Johannis. Pro hac vero donatione domnus Lambertus maurianensis episcopus dedit ipse Herluino viginti tres libras forcium 1. Hac eadem die et eodem loco confessus est jam dictus Herluinus, supra dicto pacto, se dedisse Lamberto episcopo quicquid possidebat in territorio Sancti Andree et habuisse a Lamberto episcopo viginti libras forcium. Actum est hoc in capella domus episcopalis. Testes interfuerunt subscripti, Durandus capellanus episcopi, Henricus procurator episcopi, magister Anselmus medicus, Nantelmus Dureuz clericus, Petrus de Chamoset miles, Rodulphus Anglicus, Guifredus Ruphus, et ego Tiberius notarius domus Lamberti maurianensis episcopi interfui et rogatus hanc cartam scripsi.

Ces 23 liv. fortes vaudraient environ 1,800 liv. de notre monnaie.

28

Venté d'un champ au Verpil par Guillaume Morard à Hugues, curé de Villarembert.

(1198.)

Notum est tam presentibus quam futuris quod Villelmus Morardi vendidit Ugoni sacerdoti Vilarii Raimberti1 et domui elemosine terram quam habebat ad Vulpil2. scilicet tres sextariatas terre pro vin libris forcium 3. Laudante uxore sua. et filiis suis. et filia ejus. Hoc juravit Willelmus Morardus et uxor sua et omnes pueri sui in manu episcopi Bernardi. scilicet regnante Philippo et Ethone (sic) inter se confligentibus". Testes sunt Bernardus procurator bellicensis et canonicus. et Umbertus de Arenis. et Villelmus Ruffus. et uxor sua Margarita. et Petrus Albiaci. et Rodulphus de Curia. Hoc laudavit Ugo Pirus de cujus feudo est. qui est dominus terre illius. Hoc fuit factum sine ulla retentione. excepto tribus denariis quos retinuit Villelmus Morardus. et ipse Villelmus debet reddere Ugoni Piro. idem hoc servitium de ista venditione. Istos tres denarios debet reddere quando terra est cum fructu suo. aliter non. si non reddebat. domus elemosine et Ugo Vilarii Raimberti non obediant ei. hoc fuit pactum. hoc juravit ipse et familia ejus in manu episcopi.

Ugoni, sacerdoti Vilarii Raimberti, Hugues, curé de Villarembert. * A Vulpil, au Verpil, entre St-Jean de Maurienne et Villarjarrier. 3 Huit livres fortes équivalent à environ 600 liv. de notre monnaie. "La guerre entre Philippe de Souabe et Othon IV a duré de 1198 à 1206. Bernard II, évêque de Maurienne, siégeait dans le même temps.

29

Transaction entre Bernard, évêque de Maurienne, et le chapitre de sa cathédrale1.

(Mai 1200.)

Nantelmus Dei gratia gebennensis dictus episcopus, carte hujus auditoribus salutem in Domino. noverint universi quod querela quam faciebant canonici maurianensis ecclesie contra domum episcopalem super ecclesiam Sancti Juliani, nobis videntibus et tractantibus, concorditer sic est terminata, predicti siquidem canonici, si quid juris in jam dicta ecclesia habere videbantur, domino Bernardo episcopo et successoribus suis, unanimi consensu totum in perpetuum concesserunt, exceptis quinque solidis quos annuatim percipere ibi debent. Preterea compositionem factam inter ipsos canonicos et Lambertum bone memorie episcopum suum super prepositura universi laudaverunt. ratam omnino et firmissimam habuerunt. Insuper ut omnis scrupulus discordie tolleretur, omnis querela quam usque ad diem illam ipsi canonici contra domum episcopalem moverant sive de prepositura sive de aliis rebus ibidem est sopita et de medio sublata. Pro hac autem pace memoratus episcopus eisdem canonicis contulit pensionem ecclesiarum Sancti Martini de ultra Arcum et vallis Mainerii, cum decimis quas ibidem habebat, et mediam decimam annone in cabannaria cluniaci apud Arvam 2. Actum anno ab incarnatione Domini millesimo ducentesimo, mense maio, apud Sanctum Johannem in domo episcopali.

Par cette transaction faite en l'assistance de Nantelme, évêque de Genève, les chanoines de St-Jean cèdent à l'évêque Bernard et à ses successeurs tous les droits qu'ils avaient sur la paroisse de St-Julien, sous la réserve d'une redevance annuelle de 5 sous. De son côté, l'évêque leur

« AnteriorContinuar »