Imágenes de páginas
PDF
EPUB

exerceri, omnes verè intelligant.

Indictio futuræ Sessionis.

Sacrosancta,œcumenica,et generalis Tridentina Synodus, in Spiritu Sancto legitimè congregata, præsidentibus in ea eisdem Apostolicæ Sedis Legatis, statuit, et decrevit, proximam futuram Sessionem habendam, et celebrandam esse feria quinta post octavam festi nativitatis beatæ Mariæ virginis, quæ erit decima septima mensis septembris proximè futuri: hoc tamen adjecto, quòd dictum terminum, ac unicuique Sessioni in posterum præfigendum, ipsa sancta Synodus pro ejus arbitrio, et voluntate, sicuti rebus Concilii putaverit expedire, etiam in generali congregatione, restringere, et prorogare liberè possit, et valeat.

SESSIO XXII. Quæ est vi sub Pio IV, Pont. Max.celebrata die XVII septemb. M. D. LXII.

Doctrina de sacrificio Missæ. Sacrosancta,œcumenica,et generalis Tridentina Syrodus, in Spiritu Sancto legiti

se certifiquen todos, de que el uso que se hace de estos celestiales tesoros de la Iglesia, no es para lucrar, sino para aumentar la piedad.

Asignacion de la Sesion futura.

2

El sacrosanto ecuménico Ꭹ general Concilio de Trento, congregado legítimamente en el Espíritu Santo, y presidido de los mismos Legados de la Sede Apostólica, ha establecido y decretado, que la Sesion próxima se ha de tener y celebrar en la feria quinta despues de la octava de la natividad de la bienaventurada virgen María, que será el 17 del inmediato mes de setiembre. Añade no obstante, que el mismo santo Concilio podrá, y tendrá autoridad de restringir, y extender libremente á su arbitrio y voluntad, aun en congregacion general, el término mencionado, y todos los que en adelante señale para cada Sesion, segun juzgare conveniente á los asuntos del Concilio.

SESION XXII.

Que es la vi celebrada en tiempo del sumo Pontifice Pio IV en 17 de setiembre de 1562.

Doctrina sobre el sacrificio de la Misa.

El sacrosanto, ecuménico y general Concilio de Trento, congregado legítimamente en el Es

píritu Santo, y presidido de los mismos Legados de la Sede Apostólica, procurando que se conserve en la santa Iglesia católica en toda su pureza la fe y doctrina antigua, absoluta, y en todo perfecta del gran misterio de la Eucaristía, disipados todos los errores y herejías; instruida por la ilustracion del Espíritu Santo, enseña, declara y decreta que respecto de ella, cuanto es verdadero y singular sacrificio, se prediquen á los fieles los dogmas que se siguen.

en

CAP. I. De la institucion del sacrosanto sacrificio de la Misa.

mè congregata, præsidentibus in ea eisdem Apostolicæ Sedis Legatis, ut vetus, absoluta, atque omni ex parte perfecta de magno Eucharistiæ mysterio in sancta catholica Ecclesia fides, atque doctrina retineatur, et in sua puritate, propulsatis erroribus, atque hæresibus, conservetur; de ea, quatenus verum, et singulare sacrificium est, Spiritus Sancti illustratione edocta, hæc, quæ sequuntur, docet, declarat, et fidelibus populis prædicanda decernit.

CAP. I. De institutione sacrosancti Missæ sacrificii.

Quoniam sub priori Testa

Por cuanto bajo el antiguo Testamento, como testifica el Após-mento (1), teste Apostolo Pau

tol san Pablo, no habia consumacion (ó perfecta santidad), á causa de la debilidad del sacerdocio de Leví; fué conveniente, disponiéndolo así Dios, Padre de misericordias, que naciese otro sacerdote segun el órden de Melchisedech, cs á saber, nuestro Señor Jesucristo, que pudiese completar, y llevar á la perfeccion cuantas personas habian de ser santificadas. El mismo Dios, pues, y Señor nuestro, aunque se habia de ofrecer á sí mismo á Dios Padre, una vez, por medio de la muerte en el ara de la cruz,

(1) Hebræor. 7. — (2) Ibid.

lo, propter Levitici sacerdotii imbecillitatem, consummatio non erat; oportuit, Deo Patre misericordiarum ita ordinante, sacerdotem alium secundùm ordinem Melchisedech surgere, Dominum nostrum Jesum Christum, qui posset omnes, quotquot sanctificandi essent, consummare, et ad perfectum adducere. Is igitur Deus, et Dominus noster (2), etsi semel seipsum in ara crucis, morte intercedente, Deo Patri oblaturus erat, ut æternam illic redemptio

nem operaretur; quia tamen per mortem sacerdotium ejus extinguendum non erat; in cœna novissima, qua nocte tradebatur, ut dilectæ sponsæ suæ Ecclesiæ visibile, sicut hominum natura exigit, relinqueret sacrificium, quo cruentum illud,semel in cruce peragendum, repræsentare tur,ejusque memoria in finem usque sæculi permaneret, atque illius salutaris virtus in remissionem eorum, quæ à nobis quotidie committuntur, peccatorum applicaretur (1); sacerdotem secundùm ordinem Melchisedech se in æternum constitutum declarans, corpus, et sanguinem suum sub speciebus panis, et vini Deo Patri obtulit; ac sub earumdem rerum symbolis, Apostolis,quos tunc novi Testamenti sacerdotes constituebat, ut sumerent, tradidit; et eisdem, eorumque in sacerdotio successoribus, ut offerrent, præcepit per hæc verba (2) Hoc facite in meam commemorationem uti semper catholica Ecclesia intellexit, et docuit. Nam celebrato veteri pascha (3), quod in memoriam exitus de Egypto multitudo filiorum Israel immolabat; novum instituit pascha, seipsum ab Ecclesia per

para obrar desde ella la redencion eterna; con todo, como su sacerdocio no habia de acabarse con su muerte; para dejar en la última cena de la noche misma en que era entregado, á su amada esposa la Iglesia un sacrificio visible, segun requiere la condicion de los hombres, en el que se representase el sacrificio. cruento que por una vez se habia de hacer en la cruz, y permaneciese su memoria hasta el fin del mundo, y se aplicase su saludable virtud á la remision de los pecados que cotidianamente cometemos; al mismo tiempo que se declaró sacerdote segun el órden de Melchisedech, constituido para toda la eternidad, ofreció á Dios Padre su cuerpo y su sangre bajo las especies de pan y vino, y lo dió á sus Apóstoles, á quienes entonces constituia sacerdotes del nuevo Testamento, para que lo recibiesen bajo los signos de aquellas mismas cosas, mandándoles, é igualmente á sus sucesores en el sacerdocio, que lo ofreciesen, por estas palabras : Haced esto en memoria mia; como siempre lo ha entendido y enseñado la Iglesia católica. Porque habiendo celebrado la antigua pascua, que la muchedumbre de los hijos de Israel sacrificaba en memoria de su salida de Egipto; se instituyó á sí mis

(1) Psalm. 109. — (2) Matth. 26. Luc. 22. — (3) Exod. 13.

mo nueva pascua para ser sacrificado bajo signos visibles à nombre de la Iglesia por el ministerio de los sacerdotes, en memoria de su tránsito de este mundo al Padre, cuando derramando su sangre nos redimió, nos sacó del poder de las tinieblas y nos transfirió a su reino. Y esta es, por cierto, aquella oblacion pura, que no se puede manchar por indignos y malos que sean los que la hacen ; la misma que predijo Dios por Malachias, que se habia de ofrecer limpia en todo lugar á su nombre, que habia de ser grande entre todas las gentes; y la misma que significa sin obscuridad el Apóstol san Pablo, cuando dice escribiendo á los Corintios Que no pueden ser partícipes de la mesa del Señor, los que están manchados con la participacion de la mesa de los demonios; entendiendo en una y otra parte por la mesa el altar. Esta es finalmente aquella que se figuraba en varias semejanzas de los sacrificios en los tiempos de la ley natural y de la escrita; pues incluye todos los bienes que aquellos significaban, como consumacion y perfeccion de todos ellos.

[blocks in formation]

sacerdotes sub signis visibilibus immolandum: in memoriam transitus sui (1) ex hoc mundo ad Patrem, quando per sui sanguinis effusionem nos redemit, eripuitque de potestate tenebrarum, et in regnum suum transtulit. Et hæc quidem illa munda oblatio est, quæ nulla indignitate, aut malitia offerentum inquinari potest (2): quam Dominus per Malachiam nomini suo, quod magnum futurum esset in gentibus, in omni loco mundam offerendam. prædixit: quam non obscurè innuit Apostolus Paulus, Corinthiis scribens, cùm dicit: Non posse (3) eos, qui participatione mensæ dæmoniorum polluti sint, mensæ Domini participes fieri: per mensam altare utrobique intelligens. Hæc denique illa est (4), quæ per varias sacrificiorum, naturæ, et legis tempore, similitudines figurabatur; utpote quæ bona omnia, per illa significata, velut illorum omnium consummatio et perfectio complectitur.

(2) Malach. 1.

(3) I Cor. 10.

(4) Genes. 4 et 12.

CAP. II. Sacrificium Missæ est propitiatorium tam pro vivis quàm pro defunctis.

Et quoniam divino hoc sacrificio, quod in Missa peragitur, idem ille Christus continetur, et incruentè immolatur(1),qui in ara crucis semel seipsum cruentè obtulit;docet sancta Synodus, sacrificium istud verè propitiatorium esse, per ipsumque fieri, ut, si cum vero corde, et recta fide, cum metu, et reverentia, contriti, ac pœnitentes ad Deum accedamus, misericordiam consequamur, et gratiam inveniamus in auxilio opportuno. Hujus quippe oblatione placatus Dominus, gratiam, et donum pœnitentiæ concedens, crimina, et peccata, etiam ingentia, dimittit. Una enim, eademque est hostia, idem nunc offerens sacerdotum ministerio, qui seipsum tunc in cruce obtulit, sola offerendi ratione diversa. Cujus quidem oblationis, cruentæ, inquam, fructus per hanc incruentam uberrimè percipiuntur : tantùm abest, ut illi per hanc quovis modo derogetur. Quare non solùm pro fidelium vivorum peccatis, pœnis,satisfactionibus, et aliis necessitatibus, sed et

(1) Hebræor. 9,

CAP. II. El sacrificio de la Misa es propiciatorio no solo por los vivos, sino tambien por los difuntos.

Y por cuanto en este divino sacrificio que se hace en la Misa, se contiene y sacrifica incruentamente aquel mismo Cristo que se ofreció por una vez cruentamente en el ara de la cruz; enseña el santo Concilio, que este sacrificio es con toda verdad propiciatorio, y que se logra por él, que si nos acercamos al Señor contritos y penitentes, si con sincero corazon, y recta fe, si con temor y reverencia; conseguiremos misericordia, y hallaremos su gracia por medio de sus oportunos auxilios. En efecto, aplacado el Señor con esta oblacion, y concediendo la gracia, y don de la penitencia, perdona los delitos y pecados por grandes que sean; porque la hostia es una misma, uno mismo el que ahora ofrece por el ministerio de los sacerdotes, que el que entonces se ofreció á sí mismo en la cruz, con sola la diferencia del modo de ofrecerse. Los frutos por cierto de aquella oblacion cruenta se logran abundantísimamente por esta incruenta tan lejos está que esta derogue de modo alguno á aquella. De aquí es que no solo se ofrece con justa razon por los pecados, penas, satisfac

« AnteriorContinuar »