Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Asignacion de la Sesion siguiente.

Pues estando próxima la fiesta de la Natividad de Jesucristo nuestro Señor, y siguiéndose otras festividades de este año que acaba, y del que principia; ¿teneis á bien que la primera Sesion que haya, se celebre el jueves despues de la Epifanía, que será el 7 de enero del año del Señor 4546? Respondieron: Así lo queremos.

SESION II.

Celebrada el 7 de enero de 1546.

Decreto sobre el arreglo de vida, y otras cosas que deben observarse en el Concilio.

El sacrosanto Concilio Tridentido, congregado legítimamente en el Espíritu Santo, y presidido por los mismos tres Legados de la Sede Apostólica, reconociendo con el bienaventurado Apóstol Santiago, que toda dádiva excelente, y todo don perfecto viene del cielo, y baja del Padre de las luces, que concede con abundancia la sabiduria á todos los que se la piden, sin darles en rostro con su ignorancia; y sabiendo tambien que el principio de la sabiduria es el temor de Dios; ha resuelto y decretado exhortar á todos, y cada uno de los

[blocks in formation]

Indictio futuræ Sessionis.

Et cùm proxima sit celebritas Nativitatis Domini nostri Jesu Christi, et subsequantur aliæ festivitates labentis, et incipientis anni; placetne vobis primam futuram Sessionem habendam esse die Jovis post Epiphaniam, quæ erit viimensis Januar. anno Domini M. D. XLVI? Responderunt: Placet.

SESSIO II.

Celebrata die VII mensis
Januarii M. D. XLVI.

Decretum de modo vivendi, et aliis in Concilio servandis.

Sacrosancta Tridentina Synodus, in Spiritu Sancto legitimè congregata, in ea præsidentibus eisdem tribus Apostolicæ Sedis Legatis, agnoscens cùm beato Jacobo Apostolo, (1) quòd omne datum optimum, et omne donum perfectum desursùm est, descendens à Patre luminum, qui iis, qui postulant à se sapientiam, dat omnibus affluenter, et non improperat eis; et simul sciens, (2) quòd initium sapientiæ est timor Domini; statuit, et decrevit, omnes, et

singulos Christi fideles, in civitate Tridentina congregatos, exhortandos esse, prout exhortatur, ut se à malis, et peccatis hactenus commissis emendare, ac de cætero in timore Domini ambulare, (1) et desideria carnis non perficere, orationibus instare, sæpiùs confiteri, Eucharistiæ sacramentum sumere, ecclesias frequentare, præcepta denique Dominica, quantum quisque poterit, adimplere, necnon quotidie pro pace Principum christianorum, et unitate Ecclesiæ privatim orare velint: Episcopos verò, et quoscumque alios in ordine sacerdotali constitutos, œcumenicum Concilium in ea civitate concelebrantes, ut assidue in Dei laudibus incumbere, hostias, laudes, et preces offerre, sacrificium Missæ quolibet saltem die Dominico, in quo Deus lucem condidit, et à mortuis resurrexit, (2) ac Spiritum Sanctum in discipulos infudit, peragere satagant, facientes, sicut idem Spiritus Sanctus per Apostolum præcipit, (3) obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones pro sanctissimo Domino nostro Papa, pro Imperatore, pro Regibus, et cæteris, qui

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]

fieles cristianos congregados en Trento, como al presente los exhorta, á que procuren enmendarse de los males y pecados hasta el presente cometidos, y procedan en adelante con temor de Dios, sin condescender á los deseos de la carne, perseverando segun cada uno pueda en la oracion, confesando á menudo, comulgando, frecuentando las iglesias, y en fin cumpliendo los preceptos divinos, y rogando además de esto á Dios todos los dias en sus oraciones secretas por la paz de los Príncipes cristianos, y por la unidad de la Iglesia. Exhorta tambien á los Obispos, y demás personas constituidas en el órden sacerdotal, que concurren á esta ciudad á celebrar el Concilio general, á que se dediquen con esmero á las continuas alabanzas de Dios, ofrezcan sus sacrificios, oficio y oraciones, y celebren el sacrificio de la misa á lo menos en el domingo, dia en que Dios crió la luz, resucitó de entre los muertos, é infundió en sus discípulos el Espíritu Santo, haciendo, como manda el mismo Santo Espíritu por medio de su Apóstol, súplicas, oraciones, peticiones, y acciones de gracias por nuestro santísimo Padre el Papa, por el Emperador, por los Reyes, por todos los que se hallan constituidos en dignidad, y por todos los hombres, para que vivamos

(3) I Tim. 2.

quieta y tranquilamente, gocemos de la paz, y veamos el aumento de la religion. Exhorta además à que ayunen por lo menos todos los viernes en memoria de la Pasion del Señor, den limosnas á los pobres, y se celebre todos los jueves en la iglesia catedral la misa del Espíritu Santo, con las letanías y otras oraciones establecidas para esta ocasion; y en las demás iglesias se digan á lo menos en el mismo dia las letañías y oracio nes; sin que en el tiempo de los divinos oficios haya pláticas ni conversaciones, sino que se asista al sacerdote con la boca, y con el ánimo. Y por cuanto es necesario que los Obispos sean irreprensibles, sobrios, castos, y muy atentos al gobierno de sus casas; los exhorta igualmente á que cuiden ante todas cosas de la sobriedad en su mesa, y de la moderacion en sus manjares. Demás de esto, como acontece muchas veces suscitarse en la misma mesa conversaciones inútiles; se lea al tiempo de ella la divina Escritura. Instruya tambien cada uno á sus familiares, y enseñeles que no sean pendencieros, vinosos, desenvueltos, ambiciosos, soberbios, blasfemos, ni dados á deleites; huyan en fin de los vicios, y abracen las virtudes, manifestando en sus vestidos, aliño, y demás actos la honestidad y modestia correspon

(1) II Tim. 3.

in sublimitate constituti sunt, et pro omnibus hominibus; ut quietam, et tranquillam vitam agamus, pace fruamur, et fidei incrementum videamus. Prætereà hortatur, ut jeju-1 nent saltem singulis sextis feriis in memoriam Passionis Domini, et eleemosynas pauperibus erogent in ecclesia : autem cathedrali singulis quintis feriis celebretur Missa de Spiritu Sancto, cum litaniis, et aliis orationibus ad hoc institutis: in aliis verò ecclesiis eadem die dicantur ad minus litaniæ, et orationes tempore autem, quo sacra peraguntur, collocutiones, et confabulationes non fiant; sed ore, et animo, celebranti assistatur. Et quoniam oportet (1) Episcopos esse irreprehensibles, sobrios, castos, domui suæ benè præpositos, hortatur etiam, ut ante omnia quilibet in mensa servet sobrietatem, moderationemque ciborum: deindè, cùm in eo loco sæpè otiosi sermones oriri soleant, ut in ipsorum Episcoporum mensis divinarum Scripturarum lectio admisceatur : familiares verð suos unusquisqueinstruat, et erudiat, ne sint rixosi, vinosi, impudici, cupidi, elati, blasphemi, et voluptatum ama

tores; vitia demùm fugiant, diente á los ministros de los miniset virtutes amplectantur; et tros de Dios. Además de esto, sienin vestitu, et cultu, et omni- do el principal cuidado, empeño é bus actibus honestatem præ- intencion de este Concilio sacroseferant, sicut decet ministros santo, que disipadas las tinieblas ministrorum Dei. Ad hæc, de las herejías, que por tantos cùm hujus sacrosancti Con- años han cubierto la tierra, recilii præcipua cura, sollicitu- nazcà la luz de la verdad católido, et intentio sit, ut, propul- ca, con el favor de Jesucristo, satis hæresum tenebris, quæ que es la verdadera luz, así como per tot annos operuerunt el candor y la pureza, y se reforterram, Catholicæ veritatis men las cosas que necesitan de relux, Jesu Christo, (1) qui vera forma; el mismo Concilio exhorlux est, annuente, candor, ta á todos los católicos aquí conpuritasque refulgeat, et ea, gregados, y que despues se conquæ reformatione egent, re- gregaren, y principalmente á los formentur; ipsa Synodus que están instruidos en las sagrahortatur omnes Catholicos hic das letras, á que mediten por sí congregatos, et congregan- mismos con diligencia y esmero dos, atque eos præsertim, qui los medios y modos más conveniensacrarum litterarum peritiam tes para poder dirigir las intenhabent, ut sedula meditatione ciones del Concilio, y lograr el diligenter secum ipsi cogi- efecto deseado; y con esto se puetent, quibus potissimùm viis, da con mayor prontitud, delibeet modis ipsius Synodi inten- racion y prudencia, condenar lo tio dirigi, et optatum effec- que deba condenarse, y aprobartum sortiri possit; quò ma- se lo que merezca aprobacion; y turiùs, et consultiùs damnari todos por todo el mundo glorifidamnanda, et probanda pro- quen, á una voz, y con una mis- . bari queant: ut per totum ma confesion de fe, á Dios, Paorbem omnes uno ore, et ea- dre de nuestro Señor Jesucristo. dem fidei confessione glorifi- Respecto del modo con que se han cent Deum, et Patrem Domini de exponer los dictámenes, luego nostri Jesu Christi. In sen- que los sacerdotes del Señor estén tentiis verò dicendis, (2) juxta sentados en el lugar de bendicion, Toletani concilii statutum, in segun el estatuto del concilio Toloco benedictionis considen- ledano, ninguno pueda meter ruitibus Domini sacerdotibus, do con voces desentonadas, ni per

(1) Joann. 1. (2) Conc. Tolet. II, cap. 1.

turbar tumultuariamente, ni tampoco altercar con disputas falsas, vanas ú obstinadas; sino que todo lo que expongan, de tal modo se tempere y suavice al pronunciarlo, que ni se ofendan los oyentes, ni se pierda la rectitud del juicio con la perturbacion del ánimo. Despues de esto estableció y decretó el mismo Concilio, que si aconteciese por casualidad que algunos no tomen el asiento que les corresponde, y den su dictámen, aun valiéndose de la fórmula Placet, asistan á las congregaciones, y ejecuten durante el Concilio otras acciones, cualesquiera que sean; no por esto se les ha de seguir perjuicio alguno, ni otros tampoco adquirirán nuevo derecho.

Asignóse despues el dia jueves, 4 del próximo mes de febrero, para celebrar la Sesion siguiente.

SESION III.

Celebrada en 4 de febrero de 1546.

Decreto sobre el símbolo de la fe.

En el nombre de la santa é indivisible Trinidad, Padre, Hijo, y Espíritu Santo. Considerando este sacrosanto, ecuménico y general Concilio de Trento, congregado legítimamente en el Espíritu Santo, y presidido de los mismos tres Legados de la Sede Apostó

nullus debeat, aut immodestis vocibus perstrepere, aut tumultibus perturbare; nullis etiam falsis, vanisve, aut obstinatis disceptationibus contendere: sed quidquid dicatur, sic mitissima verborum prolatione temperetur, ut nec audientes offendantur, nec recti judicii acies perturbato animo inflectatur. Insuper ipsa sacra Synodus statuit, ac decrevit, quòd, si fortè contigerit aliquos debito in loco non sedere, et sententiam, etiam sub verbo Placet, proferre, congregationibus interesse, et alios quoscumque actus facere, Concilio durante, nulli proptereà præjudicium generetur, nullique novum jus acquiratur.

Deindè indicta fuit futura Sessio ad diem Jovis, quartam mensis Febr. proximè venturi.

SESSIO III.

Celebrata die IV mensis Fe-bruarii M. D. XLVI. Decretum de symbolo fidei.

In nomine sanctæ, et individuæ Trinitatis, Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Hæc sacrosancta, œcumenica, et generalis Tridentina Synodus, in Spiritu Sancto legitimè congregata, in ea præsidentibus eisdem tribus Apos

« AnteriorContinuar »