Nachrichten von der Königlichen gesellschaft der wissenschaften zu Göttingen. Philologisch-historische KlasseWeidmannsche Buchhandlung., 1921 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 28
Página 56
... τα ἀπαντήσαντες verdorben war , setzte dann ein gelehrter Schreiber gotоnlóοv ein , aber er verdarb damit die Einfachheit der Sprache und verlor jeden Anschluß an das Original . Athenaios wahrt die Überlieferung also wieder besser . 2 ...
... τα ἀπαντήσαντες verdorben war , setzte dann ein gelehrter Schreiber gotоnlóοv ein , aber er verdarb damit die Einfachheit der Sprache und verlor jeden Anschluß an das Original . Athenaios wahrt die Überlieferung also wieder besser . 2 ...
Página 66
... τὰ γεγ ] - [ ραμμένα , 30 30 29 " " Wenn jemand von Chalkis nach Oropos segelt , soll ihm ein Obol , wenn aber von Oropos nach Hestiaia , für die Ueberfahrt von Oropos nichts abverlangt werden , wenn aber einer von Chalkis nach He ...
... τὰ γεγ ] - [ ραμμένα , 30 30 29 " " Wenn jemand von Chalkis nach Oropos segelt , soll ihm ein Obol , wenn aber von Oropos nach Hestiaia , für die Ueberfahrt von Oropos nichts abverlangt werden , wenn aber einer von Chalkis nach He ...
Página 166
... τὰ πάθη , so weist er uns selbst auf einen Abschnitt zurück , der kurz vorher die Ent- stehung der Affekte behandelt ( 368-376 , schon angekündigt 362 , 15 τίνα ποτὲ χρὴ τίθεσθαι τὴν αἰτίαν τῆς κατὰ τὰ πάθη κινήσεως ) und überhaupt auch ...
... τὰ πάθη , so weist er uns selbst auf einen Abschnitt zurück , der kurz vorher die Ent- stehung der Affekte behandelt ( 368-376 , schon angekündigt 362 , 15 τίνα ποτὲ χρὴ τίθεσθαι τὴν αἰτίαν τῆς κατὰ τὰ πάθη κινήσεως ) und überhaupt auch ...
Página 167
... τὰ παθήματα , 344 , 15 ; 345 , 15 ; 347 , 4 ) , und damit die Frage nach den Ursachen des Affektes kombiniert ( 344 , 3. 11 ; 345 , 1. 12. 14 ; 346 , 2 ; 347 , 12 ) . Der Gedankengang des ersten Teils ist : „ Chrysipp hat recht , wenn ...
... τὰ παθήματα , 344 , 15 ; 345 , 15 ; 347 , 4 ) , und damit die Frage nach den Ursachen des Affektes kombiniert ( 344 , 3. 11 ; 345 , 1. 12. 14 ; 346 , 2 ; 347 , 12 ) . Der Gedankengang des ersten Teils ist : „ Chrysipp hat recht , wenn ...
Página 170
... τὰ κατὰ τὴν φυσιογνωμίαν φαινόμενα , so macht er hier ge- wiß einen Sprung . Wir erfahren in seinem Exzerpt , das sich nur um den Inhalt der Kapitel kümmert , nichts davon , wie Posei- donios von dem Einfluß des лaðητixóv auf den óyos ...
... τὰ κατὰ τὴν φυσιογνωμίαν φαινόμενα , so macht er hier ge- wiß einen Sprung . Wir erfahren in seinem Exzerpt , das sich nur um den Inhalt der Kapitel kümmert , nichts davon , wie Posei- donios von dem Einfluß des лaðητixóv auf den óyos ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Aegypter Aeth Arm Affekte alten Amenophis Amenophis IV Antipater Apokope Argos Arm Lat Aton beiden besonders Bild bloß Bretke Buch Buche Ruth Chremes Chrysipp Danaiden Davies Erklärung erscheint ersten Fällen folgenden Form Galen ganzen gewiß Gott griechischen Grund Harpunengau heißt Herrand Hess hexaplarischen Hippolyt Horus Inschrift Jahre kommt König konnte kopt läßt Lesart lich Lied ließ Lukian Mantik Mosvid muß Nachrichten Namen neuen Olympias Papyrus paßt Phil.-hist Poseidonios Recht Rechtsbücher Reim Ruth Ṛv Satz scheint schließlich Schluß Schreibung Schrift Sept.-Stud Sonderlesarten Sonne später steht Stellen Stück Synkope Teil Terenz Text Übersetzung Ulrich von Liechtenstein UNIVE unsere Vergl Verse wieder wohl Wort Zeichen Zusätze zwei αὐτῇ αὐτῆς αὐτοῦ γὰρ δὲ εἰ εἶπεν εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ καὶ κατὰ μὲν νῦν ὅτι οὐ τὰ τῇ τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῷ τῶν ὡς
Pasajes populares
Página 38 - The New Testament in the original Greek — the text revised by Brooke Foss Westcott, DD, and Fenton John Anthony Hort, DD Cambridge and London : Macmillan and Co.
Página 178 - Cratippus noster uti solet: ánimos hominum quadam ex parte extrinsecus esse tractos et haustos — ex quo intellegitur esse extra divinum animum, humanus unde ducatur — , humani autem animi earn partem, quae sensum, quae motum, quae adpetitum habeat, non esse ab actione corporis seiugatam; quae autem pars animi rationis atque intellegentiae sit particeps, earn turn maxume vigere, cum plurimum absit a corpore...
Página 16 - Petro : cuius successor et ipse, iamque loco nono, cathedram suscepit Hyginus. post hunc deinde Pius, Hermas cui germine frater angelicus pastor quia tradita verba locutus, atque Pio suscepit Anicetus ordine sortem.
Página 110 - Indices betragen. Der für alle Lieferungen gültige Subskriptionspreis beträgt 0,75 Ooldmark für den Bogen; nach Erscheinen der zweiten Lieferung tritt eine Erhöhung des Verkaufspreises ein. Dieses Werk vereinigt sämtliche lateinischen christlichen Inschriften des ganzen Orbis Romanus von den Anfängen bis zum Beginn des VII. Jahrhunderts, soweit sie unter sachlichen oder sprachlichen Gesichtspunkten von Bedeutung sind.
Página 26 - À l'instant même, l'acheteur court auprès du consul et l'en informe : « Voici, dit-il, un juif qui se fait passer pour chrétien. » On le saisit et on lui propose le baptême et il dit : « Le temps du saint baptême n'est pas arrivé. » On le met en prison et il y demeure cent jours. Ensuite on lui propose de nouveau le baptême, et il dit : « Je suis prêt à supporter la mort, la croix et le feu (jtJîj ,_J~3Mj J^)i mais je ne me ferai pas baptiser.
Página 135 - wende in is leit, dat recht immer geopenbaret wert, wende ire unrecht dar von scinbare wirf (Lehnr. 78, 3). Der Verfasser konnte nicht in Zweifel sein, wer die waren, die er „die unrechten" nennt und „den rechten
Página 81 - Antiochus excedito urbibus agris vicis castellis eis Taurum montem usque ad Tanaim amnem et ea valle Tauri usque ad iugum, qua in Lycaoniam vergit.
Página 74 - Ich fasse den nicht ohne weiteres verständlichen Ausdruck in dem Sinne : 'dich gerade erwartete ich, hoffte ich zu treffen', so muß man wohl ergänzen *). Klingen diese Worte als würden sie zu jemand gesprochen, mit dem Thais eben zusammen war und dessen Anwesenheit sie voraussetzen darf? Ich meine nicht. Vielmehr scheinen sie gerichtet an jemand, den sie fast überraschenderweise erblickt, wenn sie auch auf sein Kommen gehofft hatte. Und zwar ist es besonders das ipsum, das ihnen diese Färbung...
Página 24 - A cette réponse, Sergius se mit en colère et, se précipitant sur cet homme, il le frappa. Puis il ajouta : < Vous n'êtes donc pas des sujets fidèles, car vous n'obéissez pas à votre maître. > Nous demeurâmes dans une grande inquiétude et une grande peur, ne pouvant rien répondre. Il ordonna donc de nous faire baptiser malgré nous; puis, bon gré mal gré, on nous baptisa. Aussi, nous restâmes dans une grande tristesse. Cependant Dieu très bon et- miséricordieux, qui donne la paix à...
Página 78 - They were apparently equally desirous that he should have the benefit of instructive matter contained in all the existing texts, provided it did not confuse the context or introduce seeming contradictions. New omissions accordingly are rare, and where they occur are usually found to contribute to apparent simplicity. New interpolations on the other hand are abundant, most of them being due to harmonistic or other assimilation, fortunately capricious and incomplete. Both in matter and in diction the...