Imágenes de páginas
PDF
EPUB

EMS. 84 (2), Library of Gonville and Caius College, Cambridge; early XV. cent.

F = MS. in possession of Mr. Henry Yates Thompson of Thingwall, Liverpool; middle of XV. cent.

In the first instance we find that no one MS. could have been the source of any other. This is shown by the number of places where each text differs in its readings from every other.

I. Where A is alone): (2) that is; (3) olde bokys; (5) so mony a; (6) That; (8) Af os tho olde bokis; (9) vertu of tho; (13) And tho vertu and tho pardon; (17) of a man; (18) That; (19) in relygius; (20) And; (22) And at mas; (25) this; (28) take; (30) hit is; (31) fyrst; (33) begyn; (34) syn; (35) ye; (39) tho halowys; (Between 39 and 40) line inserted; (40) my fader; (42) omitted; (43) in dede in; (45) full worthy; (49 and 50) reversed; (50) of hus haue mercy; (52) And; (53) To gyff; (63) saue omitted; (69) to hym; (73) that is sowle; (77) to them; (81) his socor he; (85) his pystyll; (86) ye hym; (87) it omitted; (88) ther is non; (89) And thou; (90) thou reyherse ey; (92) loke thou; (94) And a; (100) Joy and blys; (101) and tho crede; (107) ne as hit; (111) pai omitted; (112) And omitted; (113) send; (120) thi gud grace; (122) thou sende; (124) kyste and storne; (127) we toke; (128) in tho masse boke; (129) that is on hyght; (130) Sende hus grace to leue ryght.

2. Where B is alone: (2) world is; (6) might; (16) þis; (27) saies he; (44) & werk; (45) worth to blame; (47) pe omitted; (55) pi crede pus; (123) Til after; (124) hym omitted; (173) Of godes; (181) pape omitted; (219) pe omitted; (267) alkyns; (285) po omitted; (294) þo lord; (300) þi omitted; (327) bothe fer; (334) on selue; (342) pis for þi.

3. Where C is alone: (1) pe inserted; (11) þe omitted; (17) writen; (25) telles how; (26) entire; (30) than is; (31) If þou... kan knawe it; (32) Inglische pou drawe; (46) the, marye; (47) And thy; (48) haly; (51) grete mede; (55) pere; (56) fast pereon; (62) Of þere synnes þat þay be clere; (65) wille; (66) wild spirite; (69) to be; (71) to þe; (73) entire except hele; (74) in allekyns; (76) and; (77) þaim omitted; (78) all omitted;" (82) alle to py; (83) ought omitted; (86) pere-to; (88) entire;

1) Throughout I have used the numbering of C as printed by Simmons.

(91) salle; (97) In omitted; (99) Goddes wordes be; (100) be
omitted; (101) ay whil; (111) pere thay offerd þe; (122) nedes;
(125) pat; (130) his omitted; (138) þis; (141) hethen omitted;
(146) with; (148) bot inserted; (150) also euere; (155) Oure
lorde; (156) and my degre; (166) I omitted; (178) do pat me
salle; (179) aye forto; (180) of state; (183) qwene omitted;
(185) and alle; (188) sugettes; (189) line only here; (190) en-
tire; (192) men omitted; (201) hym for pi; (203) clene; (209) oure
omitted; (212) frute; (215) oure laste ende; (219) the tyme;
(220) men is; (224) bath omitted; (227) take; (228) the likes...
make; (229) Many; (230) man prayes; (233) pat omitted;
(234) of ane omitted: (246) prayere omitted, as pou wille take;
(248) here in; (250) men; (254) sekirly; (255) messe omitted;
(260) vnto; (266) thame of pere; (267) and fra; (282) owte of
charite be; (283) on god; (285) Wharfore; (292) to omitted;
(294) luf omitted: 296 me lowe; (297) Be; (306 alle omitted;
(309 pe omitted; (310) þe for my twice; (311) þere; (312) of
ane omitted; (313 ayther be; 318: thy neghbur the; (319, þou
ses; 321) make omitted: (322 Mikelle to; (326 to omitted;
(329 herte; 334 this; Between 336 and 337 two lines omitted;
(337 entire except rhyme; 338 here omitted; 1339 be vertue;
(341) all emitted twice; 342 þat wee may come vnto; 351 en-
tire except rhyme; 355 þat; 356 lyve to paye; (360) hym;
(362 And alswa of; 364 pray hym; 367 entire; 368 endyd.
4. Where D is alone: 2 al omitted; 6 of pt; 8 pas
bukes; 1 by fyft partie; 12 3a; 17 bakes; 21 sayd;
123 seet; 25 nowe here; (35 Say wit him þi as against C
and F; 46) pray to; 47 And to all halowes;
56 fast pray one; 59 pi gret; 63 scifte; 69 haly; 72: pe
halowes; 73 it omitted: 74 omitted; 75 to omitted; 83 Vnto;
(87 pt; 88 entire; 89 nowper; 93 And þe; 95 thus omitted;
198 omitted; 101 & syng; 107 As here is wryten pou say;
(18 pray; III And offred encense; 113 wel omitted:
118 awyn; 121 vs þu; 122 þu vs; 125
vs pu; 122 pu vs; 125 styff; 132 his
omitted: 137 pe mese; 139 And omitted; 142 ay omitted;
144 Sone begyne preface; 166 I haue; 170 Many synnes;
175 gyf; 176 sal omitted: 187 well lyfand; 197) In omitted;
199 disheryd omitted: 202 pat all pat; 208) in mani; 219 of
omitted: 222 swete plesense; 224 Knele doune and, pi omitted;
(227 luk pt pou; 229 prayers; 231 Swylk; 235 If pou;

49 pu;

(246) sould; (250) es; (254) þat sall now here; (256) awyn;
(260) till; (262) helpe; (264) þu graunt grace; (271) We; (272) to
neuen; (277) pus hyght; (283) pu craue; (284) alway may;
(285) þare omitted; (291) kyns omitted; (292) charite; (294) gode;
(297) in þe ilk; (300) euermore; (304) saue; (307) prime; (308) houfe;
(314) pene; (316) myght; (317) doute omitted; (318) luf omitted;
(319) And at; (320) I omitted; (321) may omitted; (322) saule;
(323) luf omitted; (326) entire; (334) on omitted; (338) we se
here present; (339) þis uertue; (342) thurght; (351) omitted;
(Between 352 and 353) line inserted; (356) ga; (357, 358) re-
versed; (361) all.

5. Where E is alone: (2) hit; (3) pe omitted; (4) tyme
men; (7) þaf; (8) But after as pis; (12) hore omitted; (14) hand;
(20) tellus; (21) þat þou schalt; (22) þat pou omitted; (24) hely;
(26) þo; (29) he preyus; (30) preying; (31) When he . . . me
kneu hyt; (32) In to englys he turneth; (38) mary mayd;
(41) þat omitted; (47) And all þe; (48) here in; (54) all my;
(56) pou omitted; (57) Anon so; (58) þis omitted; (59) Lord;
(60) Let hym begynne po offesse of pe messe; (62) gud and;
(64) all; (66) nye; (67) þe; (69) goddus; (77) God grawnt;
(80) passe and; (100) Ay ioy and luf; (105) Offur whepur;
(107) And whyl; (108) next omitted; (112) of hem pere;
(113) þi wyl; (115) þe offeryng; (120) Owre lord, of for-gyfnes;
(123) pen aftur þe; (124) To po awter & syt: (129) into;
(136) here now arun; (137) to omitted; (139, 140) omitted;
(147) entire; (150) pray omitted; (151) Of state & of; (163) al
of; (164) sere; (165) lykynge; (166) gouernynge; (170) grylle;
(172) vs; (173) pis godnes; (177) to; (178) schuld me; (179) vs;
(180) And pinke; (182) alle omitted; (187) and omitted; (188) ser-
uandus and tenandus; (195) lyfe and in holy; (196) heuy;
(199) dysesud; (200) hem all; (201) ffor; (203) lelly ben þe
to; (206) hem omitted; (208) In pis worde; (209) hyt gud;
(210) po word is; (211) hit gud & sencybuall; (215) entire;
(219) nere omitted; (227) schal pou; (228) to pe þu; (229) Dyuerse;
(232) aue & crede; (233) may omitted; (234) any; (235) hit
for po; (236) tell hit; (245) cristen omitted; (254) prey fore;
(256) to al kynnus; (258) sowlus & opur sowlus; (260) to vs
haue; (261) hom all pat byn; (262) to hom; (266) Vnloke;
(268) lastyng; (271) per he wyl pray; (277) aft; (281) In po
laste pes; (284) charite pou; (288) synnus of po; (292) pat po;

(294) so wortely; (295) prey god of his; (296) to luf þe;
(297) to sette owur ilke a; (299, 300 omitted; (306) To eschew
po; (311) make pen; (312) of omitted; (313) be of on; (315 body
newur; (316) I may newur; (318) all; (319) for omitted: 320) furste
of pes; (323) redely; (324) And my tylmen nomly; (325) &
inserted: (331) godus: (334) Grawnte tyl opur ben pat; (337)
And; (339) po messe; (340) þat we may; (341) gylte, of;
(351) when and say omitted; (354) zit a; (356) wynde; (357)
in all owre; (359) omitted; (360) And omitted; (362) now
omitted; (363) now be; (365) I here.

6. Where F is alone: First 38 lines entirely different,
replacing first 32 of C and being rubrics and text of prayer
while priest is vesting before altar; 34 marketh; (36 ellys
omitted; (39) his halwes dere; (42) placed after 39, of diuerse
manere; (43) and omitted; (45) I am to; (47) And alle halwes
specialy; (48 after 45, entire except rhyme; (49: to omitted:
(51) entire; (52) me wreche that synful is; (54) after 49,
entire; (56) folweth sone; 57, 58 omitted; (59-82 serve as
15-38, prayer during vesting; (59) Now lord god; (61) Thou
graunte to alle; (62) That in concience thei may be clere;
(63) thu saue; (64) gret; (66) spirit; (67) To; 69 princypaly;
70 ert and; (72) thyne seyntes; (73) entire: 74 entire; 75)
to omitted; (76) any frend; (77 And, lorde; (80) that beth;
(81, 82) reversed; 83, 84 reversed; 85 orison; (87) the
bok; (88 entire; 91 the decon or pe; (92) wel gode; 93)
And at; 99 Wel-come, lord, thi; 100 As, ihesu, lowynge;
Or whiles he seyth; (102 nei; or lete; (109 was
borne; (III) mirre and encense; 112 not here presense;
(113) blessede hem alle; (114) Azen thei wente; 115 lorde;
(116) here; 117) take ham; 118 alle;
desire; (122 thu vs sende; (124) To;
men; 134 solempne this; (143 sone; (144
afterward; 147, 148 omitted: 150 eche; 158 of mi godnesse
that, 161 sent; 162 lent; (163 kept me; 165 helthe;
(170) diuers bothe foule; 171 And gut art thu; 172 ay
inserted: 173 thes godys; 175 And; 176 the whiles; 177)
Thu graunt; 180 Swet lorde; 182 bysi; 184 in wile of
gode; 186 here pepil; 187 sibbe and; 188 vs seruynge;
(192 poure and smale; 193 bi tale; 196 wikete; 197 in
omitted; 199 exiled this lond, thow; 201 and to; 203.

105

119: be fro vs; (120)
125 gode; 126 Al
Swythe; 146)

Seite

Henty, Wulf the Saxon. A Story of the Norman Conquest. Hrsg.
von Reinhold Besser. Ref. P. Machule. .
Bonnie Prince Charlie. Hrsg. von Johannes Mättig. Ref.
C. Th. Lion..

314

[ocr errors]

315

[ocr errors]

Dash and Daring. Tales of Peril and Heroism, by various authors.
Hrsg. von Albert Herrmann. Ref. derselbe
Kipling, Vier erzählungen. Ausgewählt und hrsg. von J. Ellinger.
Ref. Konrad Meier

315

316

[graphic]

Prescott, History of the Conquest of Mexico. Herausgegeben von
Joh. Leitritz. Ref. H. Heim.

322

Reed, English Boys. Herausgegeben von Karl Münster. Ref. C.
Th. Lion.

323

4. Hangen's englische übungsbibliothek.

4. Gutzkow, Zopf und schwert. Zum übersetzen aus dem Deutschen in das Englische bearbeitet von H. Plate. 5., verbesserte Auflage von Ph. Hangen. Ref. O. Glöde

..

5. Hubert und Mann's neusprachliche reform bibliothek.

I. P. A. Graham, The Victorian Era. Adapted for the Use of
Schools, and with a full English Commentary, by R. Kron.

3. R. Kipling, Three Mowgli Stories. Selected and edited by
E. Sokoll.

325

5. William Shakespeare, The Tragedy of Julius Gaesar. With introduction, notes, and glossary by M. F. Mann. Ref. H. Heim 325 6. Klapperich's englische und französische schriftsteller.

1. Stories for the Young. By various authors. Ausgewählt und bearbeitet von J. Klapperich. Ref. Ph. Wagner.

[ocr errors]

3. Ascott R. Hope, Sister Mary; or A Year of my Boyhood. Herausgegeben von J. Klapperich.

14. Derselbe, Snowed Up! An Adventure on Exmoor. Herausgegeben von J. Klapperich. Ref. M. Weyrauch

418

419

A Tale of the
Ref. O. Glöde 423

4. Robert Michael Ballantyne, The Coral Island.
Pacific Ocean. Herausgegeben von J. Klapperich.
5. Chambers's History of the Victorian Era. The Reign of Queen
Victoria. Herausgegeben von J. Klapperich. Ref. E. Nader
6. F. B. Kirkman, The Growth of Greater Britain. A sketch of the
History of the British Colonies and Dependencies. Herausgegeben
von J. Klapperich. Ref. Phil. Aronstein. .

7. H. Gassiot (Mrs. Alfred Barton), Stories from Waverley. From the
Original of Sir Walter Scott. Herausgegeben von J. Klapperich.
Ref. Paul Machule

.

425

426

427

12. Shakespeare, Macbeth. With Introduction and Explanatory notes edited by K. Deutschbein. Ref. H. Fernow

428

7. Velhagen & Klasing's English Authors.

79 B. Shakspere, The Tempest. Herausgegeben von Oskar Thiergen.

Ref. H. Fernow

430

« AnteriorContinuar »