Imágenes de páginas
PDF
EPUB

360

Cédule royale et sentence constatant que l'abbaye n'a pas à payer au roi l'impôt appelé tercias ""), tant pour les églises de Silos que pour celles de ses dépendances(1).

1335, 24 juillet.

Don Alfonso, por la gracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Gallizia, de Sevilla, de Cordova, de Murcia, de Jaben, del Algarbe e señor de Molina, a todos los cogedores e sobrecogedores e arrendadores e recabdadores, que por nos ovieren de coger e de recabdar en renta o en fialdat o en otra manera qual quier las terçias de las fabricas de las eglesias de todos los nuestros regnos agora e daqui adelante, e a qual quier e a quales quier de vos a quien esta nuestra carta fuere mostrada, o el traslado della signado de escrivano publico e sacado con autoridat de alcalle o de juez, salut e graçia.

Sepades que por razon quel papa tovo por bien de nos fazer graça en que nos otorgo que oviessemos las dos partes de las deçimas de las terçias que se solian tomar e guardar para las fabricas de todas las eglesias de nuestro señorio, nos embiamos demandar al abbat e al convento del monesterio de Sancto Domingo de Silos que lievan las dichas terçias. Et el abbat e el convento del dicho monesterio dixieron que non eran tenudos a dar nin pagar las dichas terçias, por razon quel dicho monesterio de Sancto Domingo nin las otras sus eglesias sobredichas de los dichos logares que non avian fabrica ninguna, e que ellos que proveyan las dichas eglesias de todas las cossas que menester avian, e que non las pagavan en el tiempo del rey don Ferrando nuestro padre, nin en el nuestro fata aqui,

nin en tiempo de los reyes onde nos venimos.

Et sobresto nos mandamos e acomendamos a Ruy Diaz, dean de Salamanca, nuestro clerigo e nuestro notario del regno de Leon, por nuestra carta de comission seellada con el nuestro seello de la poridat, que viesse todos los recabdos que los dichos abbat e convento del dichomo nesterio tenian en esta razon, et otrossi que fiziesse pesquissa e sopiesse verdat sobreste fecho e sin figura de juyzio, por testigos e por nuestros libros, o por quantas partes lo mejor e mas complidamiente la pudiesse saber, et, la verdat sa

(1) Un archiviste de Silos a ajouté pour expliquer ce mot: «Las tercias son las dos partes de los frutos decimales, consignados para las fabricas de las yglesias."

(2) Le Catalogue A ajoute: «En especial de

la de Peñacoba, Fuente Arada, Hortezuelos. Fuente Arada era un lugar i aldea desta villa, y la iglesia del monasterio, entre Peñacoba e Hinojar.» Il ne resta plus aucune trace du village de Fuente Arada.

bida, que lo librasse sin ablongamiento ninguno cómmo fallasse por derecho, et que diesse ende nuestras cartas aquellas que compliessen para este fecho. Et sobresto el dicho dean fizo la dicha pesquissa, por quantas partes la mejor pudo saber la verdat en esta razon. Et para publicar los dichos de los testigos que vinieron diziendo en la dicha pesquissa, fizo llamar ante si a Gonçalo Perez de Huerta, nuestro procurador, et fizo publicar los dichos de los testigos en faz de las dichas partes. Et el dicho Gonçalo Perez, en nuestro nombre, demando el traslado de la dicha pesquissa e plazo a que viniesse dezir de nuestro derecho lo que quisiesse. Et el dicho dean mando gelo dar, e al plazo que le fue puesto el dicho Gonçalo Perez nuestro procurador, en nuestro nombre, pidio al dicho dean que costriniesse a los dichos abbat e convento e al dicho su procurador en su nombre que nos diessen e pagassen las dichas terçias del dicho monesterio e eglesias, assi commo las aviamos de las otras eglesias de nuestro señorio e se contenia en la gracia que el papa nos fiziera en esta razon, et por los dichos de los testigos de la dicha pesquissa fallaria provado la nuestra entencion. Contra la qual demanda e piticion, quel dicho Gonçalo Perez nuestro procurador en nuestro nombre fiziera, el procurador de los dichos abbat e convento en respondiendo dixo que verdat era que el papa que nos fiziera gracia e nos diera las dos partes de las terçias que pertenesçien a las fabricas de las eglesias de todo nuestro señorio, segunt que en la dicha demanda se contiene, e que esta graçia que nos la fiziera el papa en tal manera que lo levassemos de aquellos lugares donde lo solian dar e se usaron a levar; et assi que en el dicho monesterio e eglesias del dicho lugar de Sancto Domingo nin de sus aldeas, non avian fabrica, nin se usaron a tomar nin dar las dichas terçias para ellas, nin las levaron ende los reyes onde nos venimos nin nos en los tiempos passados, quando nos el papa fazia graçia della, maguer les fuera demandada muchas vezes por los quales lo avian de coger e de recabdar, nin se proveva por la dicha pesquissa que y oviesse fabrica, nin se tomassen nin guardassen terçias para ellas en el dicho monesterio nin en las dichas eglesias, nin las levaron los reyes onde nos venimos nin vos, segunt dicho es, et assi que non eran tenudos de las pagar, et que nos, nin el dicho nuestro procurador en nuestro nombre, que non aviemos por que aver las dichas terçias de las dichas eglesias. Et sobresto amas las dichas partes concendieron antel dicho dean, diziendo cada uno de su derecho todo lo que dezir quissieron, fasta que encerraron razones e pidieron sentencia. Et el dicho dean, vista la dicha nuestra carta de comission que nos le mandamos dar en esta razon para que librasse el dicho pleito, commo dicho es, et vistos e examinados los dichos de los testigos de la

24

IMPRIMERIE NATIONALE.

dicha pesquissa que sobresta razon nos mandamos fazer, e vistos los nuestros libros que sobrello ante sy fizo traer, et vista la dicha demanda e pitiçion quel dicho Gonçalo Perez nuestro procurador en nuestro nombre fizo, et lo quel dicho procurador del dicho abbat et convento contra ella dixo, e todo quanto cada una de las partes sobredichas antel quissieron dezir e razonar, fasta que encerraron razones e le pidieron sentencia, et avido su accuerdo sobre todo con omes bonos letrados, sabidores de fuero e derecho, fallo que por los dichos de la pesquissa non se proveva que en el dicho monesterio nin en las dichas eglesias aya nin oviesse fabrica en ningun tiempo, nin los reyes onde vos venimos nin nos levassemos ende terçias en los tiempos que nos el papa fiziera graçia dellas. Et por ende dio nuestra entencion por non provada, et a los dichos abbat e convento e monesterio e eglesias por libres e por quitos de la dicha demanda. Et, judgando por sentencia, pronunciolo todo assy.

Por que vos mandamos, vista esta nuestra carta o el traslado della signado de escrivano publico, segunt dicho es, que daqui adelante non demandedes ninguna cosa a los dichos abbat e convento e monesterio e eglesias por razon de las dichas terçias, nin les tomedes nin pendredes ninguna cosa de lo suyo por esta razon. Et si algo les fue tomado o pendrado por esto, tornad gelo e entregad gelo luego todo bien e complidamiente, en guisa que les non mengue ende ninguna cosa. --- Et non fagades ende al sopena de cient maravedis de la buena moneda a cada uno de vos. Et si lo assi non quissieredes, mandamos a qual quier meryno que andudiere en la meryndat de Sancto Domingo et a los alcalles e a los jurados e a los merynos de la dicha villa que agora son o seran de aqui adelante, e a qual quier o a quales quier dellos, que vos lo fagan assi tener e guardar e complir, commo dicho es. Et de commo vos esta nuestra carta fuere mostrada o el traslado della, commo dicho es, e la cumpliredes, mandamos a qual quier escrivano publico de qual quier lugar que para esto fuere llamado, que de ende al que la mostrare testimonio signado con su signo, por que nos seamos cierto en commo complides nuestro mandado; e non fagades ende al, so la pena sobredicha, los unos nin los otros. -—— Et desto les mandamos dar esta esta nuestra carta seellada con nuestro scello de plomo. La carta leyda, datgela.

Dada en Valladolit, veynte e quatro dias de jullio, era de mill e trezientos e setenta tres años.

RUY DIAZ, dean de Salamanca, a quien el rey mando librar este pleito, la mando fazer mandado del rey.

por

[blocks in formation]

Arch. de Silos, original en parchemin, o m. 25 × 0 m. 42, avec les lacs de soie rouge, jaune et bleue, qui portaient le sceau de plomb (détruit depuis 1760, ms. 72, fol. 58), écriture dite de albaláes, A. LV. 33; vidimus sur parchemin, o m. 32 xo m. 37, donné à Valladolid le 27 juillet 1335, à la demande de «Gonçalo Martinez, monge e procurador del monesterio de Santo Domingo de Silos», écriture dite de albaláes, A. LV. 34.

361

Alphonse XI reconnait au conseil de Silos

le droit de choisir les «escribanos» ou notaires de la ville (2).

1336, 37 janvier.

Sepan quantos esta carta vieren como nos don Alfonso, por la gracia de Dios rey de Castilla, de Leon, de Toledo, de Galizia, etc., al concejo e a los alcaldes e jurados e a los merinos de Santo Domingo de Silos, ansi a los que angora son como a los que seran de aqui adelante, salud e gracia (3)

por que deziades

aviades

Sepades en como nos embiamos a tomar la escrivania del dicho lugar con Juan Gonçalez de Celada, que la avia de recavdar por nos, para mantenimiento de nuestra flota; e vos, el dicho concejo, embiastesnos a Alfonso Sanchez de la Tormera, vuestro vezino e vuestro procurador sobre esta razon a nos mostrar los recavdos que teniades, por que que de aver la dicha escrivania publica. E nos mandamos ver los dichos recavdos, e fallamos por ellos que la dicha escrivania publica que es vuestra, de vos, el dicho concejo, e que vos deve ser desembargada. — E mandamos por esta nuestra carta que la ayades, e pongades escrivanos publicos, e usedes della de aqui adelante, vos, el dicho concejo, o los que la tienen de vos, ansi como usastes fasta aqui. E no lo dexedes de fazer por la otra nuestra carta, que el dicho Juan Gonçalez sobre esta razon llevo. E desto vos mandamos dar esta nuestra carta sellada con nuestro sello de plomo.

Les signatures entre crochets ont été grallées dans l'original et la lecture en est impossible. Nous les empruntons au vidimus du 27 juillet 1335.

(2) Voy. ci-dessous les confirmations de ce

privilège par Henrill (12 février 1367, n°399) et par Jean I (10 août 1379, no 415).

(3) On remarquera l'irrégularité de cette formule. Les premiers mots : Sepan quantos esta carta vieren como nos, sont superflus.

Dada en Valladolid, a veynte e siete de enero, hera de mil y trecientos

y setenta y quatro años.

YO JUAN PONCE de la Camara la fize escrivir por mandado del rey.

[blocks in formation]

Archives municipales de Silos, vidimus de 1555, imprimé au fol. 44 du Mémorial mentionné ci-dessus, p. 172.

362

Bulle par laquelle le pape Benoit XII nomme les abbés de Silos et de Cardeña commissaires et visiteurs apostoliques pour la réforme des monastères bénédictins de la province de Tolède").

1336, 13 décembre.

Benedictus (2) episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis Sancti Dominici de Silos et Sancti Petri de Cardenia, ordinis Sancti Benedicti, Burgensis diocesis, monasteriorum abbatibus, salutem et apostolicam benedictionem.

Paterne consideracionis aciem ad salubrem statum ordinis seu religionis monachorum nigrorum attencius dirigentes, pro salute et prosperitate ipsorum, prehabita deliberacione matura, nonnulla statuta edidimus et ordinaciones fecimus, que volumus et mandavimus in eodem ordine seu religione perpetuis futuris temporibus observari. Et quia in eisdem statutis et ordinacionibus inter alia duximus statuendum quod in ordine seu religione prefata, in singulis provinciis per nos in ipsis ordinacionibus noviter statutis et etiam designatis, fiat de triennio in triennium provinciale capitulum abbatum et priorum monasteriorum abbates proprios non habencium, et etiam priorum cathedralium ecclesiarum ordinis seu religionis ipsius, seu aliorum maiorum in ipsis ecclesiis existencium post antistites. earumdem, apud unum de monasteriis eiusdem ordinis ad hoc aptum, vel, si hoc fieri non posset, apud alium locum ad hoc congruum et securum,

(1) Berganza (Antigüedades, t. III, p. 449) a déjà publié cette bulle, mais avec des omissions et quelques erreurs. Nous lui empruntons la dernière partie du texte, qui manque dans le vidimus de Silos de 1338.

(2) Jacques Fournier, religieux cistercien, élu le 20 décembre 1334, mort le 25 avril 1342. On trouvera dans notre Histoire de Silos quelques mots sur le résultat qu'eut en Espagne l'essai de réforme de Benoît XII.

« AnteriorContinuar »