dispers in free gift (without any fee to sender or bringer) that none may be forgotten. Thos that are omitted may repair to Mr. Hooper, apothecary, in Exceter, near S. Martins Lane, who will deliver one gratis to any man of quality, my familiar friend. "Nemo erit e priscis mihi non donatus amicis, For lovs sake none of ancient friends shal be, The above seems to explain the reason why the few copies which are known of this book have generally the author's autograph. volume is entitled, ENCHIRIDIUM EPIGRAMMATUM, LATINO ANGLICUM; The An Epitome of Essays englished out of Latin, without elucidat. Explicatory, containing Six Classes or Centuries, Of 1. Theologicals. 2. Historicals. 3. Heterogeneals. 4. Bryto-Anglicals. 5. Miscellaneals. 6. Mutualeteals. Beside a fardel of 76 fragments. Sunt quibus ampla libet versare volumina valde, I before I before remarked that I was not able to pass any very high encomiums on the merit of the English translation of these Epigrams; but a most extraordinary number has been collected from various authors, and the following specimen, taken without particular selection, seems as good as any. MISCELLANEAL ESSAIS. Epig. 73. EMULATIO MUSICA, The two musicians (a natural and artificial, vocal and instrumental) which strove for victory. Aemula certabat cantu Philomela sonoro, ALITER. Certabat Citharista manu, Philomelaq cantu, A lutist with hand strov, with voice Philomel, ALITER. Inter Lusciniam lis orta est atque chelistum, Twixt nightingal and luter a strife extended, ALITER, Luscinia infelix Citharædum vincere certat, Unhappy nightingal with a lutist strived, But on the lute fell down at length and died. The author thus facetiously concludes what he terms Mutualeteal Essais, AD LECTORES OMNIGENOS ULTIMUM VALE. Scriptori sat ferre dapes et ponere sedes, * Si placet este domi, sin minus ite foras Writers can but bring cates, and set forth stools, If ye like eat, if not you are al welcome. A FINAL FAREWEL TO AL SORTS OF READERS. Let none carp, cavil, or complain, that I close up this last distich in prose, contrary to common custom sith haply prose wil best pleas palats already tired with harsh rythms, to close up queasy stomachs ready to surfet with naisty metres. Indeed necessity enforced it, sith I wanted a word to my mind of like cadence with stools; which if any can supply, there is space left to insert it. Nor can the phrase (ite foras) be better rendered then you are welcom; which men usually giv their friends or guests at dores, when they take their last leave for that visit one of another. Sic prodesse magis quam delectare cupisco. Thus to doo good I more desire, Then with delight mens minds t' inspire. * Este is put for edite. THE THE PLEASANT HISTORIE OF THE CONQUEST Now called New Spayne, atchieved by the worthy Prince Hernando Cortes, Marquis of the valley of Huaseacac, most delectable to reade. Translated out of the Spanish Tongue by I. Nicholas. Anno 1578. Imprinted at London by Henry Bynneman. 1578. STEPHAN GOSSAN, IN PRAYSE OF THE poet which sometimes hath trod awry, The harde minde whiche all his honour gotte, The traueller which neare refusde the payne Then Then yeelde we thankes to Nicholas for his toyle, Loe here the trumpe of euerlasting fame, Loe here the traueller, whose paynefull quill Stephen Gossan, or Gosson, the author of the preceding verses, was a very distinguished person in his time, and, according to Wood, “for his admirable penning of pastorals, was ranked with Sir P. Sidney, Tho. Chaloner, Edm. Spencer, Abrah. Fraunce, and Rich. Berufield." Of his poetical talents, great as they were reputed to have been, I find no other specimen than that which I have given; but he was also author of "The School of Abuse, containing a pleasant invective against Poets, Pipers, Players, Jesters, 6 |