SCÈNE IX. LE CHEUR. TOUT LE CHŒUR. Dieu fait triompher l'innocence, UNE ISRAELITE. Il a vu contre nous les méchants s'assembler, Et notre sang prêt à couler; Comme l'eau sur la terre ils allaient le répandre : Du haut du ciel sa voix s'est fait entendre; L'homme superbe est renversé, Ses propres flèches l'ont percé. UNE AUTRE. 4 6 8 10 12 J'ai vu l'impie adoré sur la terre; Pareil au cèdre, il cachait dans les cieux Son front audacieux; Il semblait à son gré1 gouverner le tonnerre, UNE AUTRE. On peut des plus grands rois surprendre la justice: Incapables de tromper, Ils ont peine à s'échapper Des piéges de l'artifice. Un cœur noble ne peut soupçonner en autrui Qu'il ne sent point en lui. UNE AUTRE. Comment s'est calmé l'orage? UNE AUTRE. Quelle main salutaire a chassé le nuage? TOUT LE CHŒUR. L'aimable Esther a fait ce grand ouvrage. UNE ISRAELITE, seule. De l'amour de son Dieu son cœur s'est embrasé; Au péril d'une mort funeste Son zèle ardent s'est exposé; Elle a parlé le ciel a fait le reste. DEUX ISRAELITES. Esther a triomphé des filles des Persans :* L'UNE DES DEUX. Tout ressent de ses yeux les charmes innocents. 2 4 6 8 10 Les charmes de son cœur sont encor plus puissants. 14 TOUTES DEUX ensemble. Esther a triomphé des filles des Persans: UNE ISRAELITE, seule. Ton Dieu n'est plus irrité; 16 18 Réjouis-toi, Sion, et sors de la poussière ; 20 Quitte les vêtements de ta captivité, Et reprends ta splendeur première. Les chemins de Sion à la fin sont ouverts: 22 UNE AUTRE. J'irai pleurer au tombeau de mes pères. TOUT LE CHEUR. Repassez les monts et les mers; UNE ISRAÉLITE, seule. Relevez, relevez les superbes portiques Du temple où notre Dieu se plait d'être adoré: UNE AUTRE. 2 4 6 8 10 12 Dieu descend et revient habiter parmi nous : 14 Terre, frémis d'allégresse et de crainte : Cieux, abaissez-vous. UNE AUTRE. Que le Seigneur est bon! que son joug est aimable! Les biens les plus charmants n'ont rien de comparable UNE AUTRE. Il s'apaise, il pardonne : Du cœur ingrat qui l'abandonne Il attend le retour; Il excuse notre faiblesse ; A nous chercher même il s'empresse : Ah! qui peut avec lui partager notre amour? Il nous fait remporter une illustre victoire. L'UNE DES TROIS. Il nous a révélé sa gloire. TOUTES TROIs ensemble. Ah! qui peut avec lui partager notre amour? TOUT LE CHŒUR. Que son nom soit béni ; que son nom soit chanté ; Que l'on célèbre ses ouvrages Au delà des temps et des âges, Au delà de l'éternité. 4 6 NOTES AND REFERENCES.- A son gré, at his will; M. L. 88, R. 5.2 Je n'ai fait que passer, I merely passed, looked.—3 Il n'était déjà plus, he was gone, he no longer existed.-4 Persians--5 M. L. 42, R. 7.—5 M. L. 40, R. 6.-7 Pour l'enfant qu'elle a mis au jour, for her own offspring. Que son nom soit béni, blessed be his name, may his name be blessed. Au delà, beyond. FIN D'ESTHER. A THAL I E1, TRAGÉDIE. ACTEURS. Joas,2 roi de Juda, fils d'Ochozias.3 ATHALIE, Veuve de Joram, aïeule de Joas. JOSABET,6 tante de Joas, femme du grand prêtre. SALOMITH, Sœur de Zacharie. ABNER, l'un des principaux officiers des rois de Juda. des lévites. MATHAN, prêtre apostat, sacrificateur à Baal. NABAL, confident de Mathan. AGAR, femme de la suite d'Athalie. TROUPE de prêtres et de lévites. SUITE d'Athalie. LA NOURRICE de Joas. CHŒUR de jeunes filles de la tribu de Lévi. LA SCÈNE EST DANS LE TEMPLE DE JÉRUSALEM, DANS UN VESTIBULE DE L'APPARTEMENT DU GRAND PRÊTRE ACTE PREMIER. SCÈNE I. JOAD, ABNER. ABNER. Oui, je viens dans son temple adorer l'Éternel; Où sur le mont Sina la loi nous fut donnée. 4 6 8 |