Chefs-d'oeuvre de Jean Racine: Prepared for the use of colleges & schools. With explanatory notes & references to the "New French method"Ivison & Phinney, 1856 - 320 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página
Prepared for the use of colleges & schools. With explanatory notes & references to the "New French method" Jean Racine. Naithnes 848 R12 F25 DE JEAN RACINE . PREPARED FOR THE USE OF COLLEGES.
Prepared for the use of colleges & schools. With explanatory notes & references to the "New French method" Jean Racine. Naithnes 848 R12 F25 DE JEAN RACINE . PREPARED FOR THE USE OF COLLEGES.
Página 1
... FRENCH METHOD , " BY LOUIS FASQUELLE , LL.D. , PROFESSOR OF MODERN LANGUAGES and Literature , in tHE UNIVERSITY OF MICHIGAN , CORRESPONDING MEMBER OF THE NATIONAL INSTITUte , author of " A NEW METHOD OF LEARNING THE FRENCH LANGUAGE ...
... FRENCH METHOD , " BY LOUIS FASQUELLE , LL.D. , PROFESSOR OF MODERN LANGUAGES and Literature , in tHE UNIVERSITY OF MICHIGAN , CORRESPONDING MEMBER OF THE NATIONAL INSTITUte , author of " A NEW METHOD OF LEARNING THE FRENCH LANGUAGE ...
Página 2
... French method" Jean Racine. Entered , according to Act of Congress , in the year 1856 , by IVISON & PHINNEY , In the Clerk's Office of the District Court of the United States for the District of Michigan . STEREOTYPED BY THOMAS B. SMITH ...
... French method" Jean Racine. Entered , according to Act of Congress , in the year 1856 , by IVISON & PHINNEY , In the Clerk's Office of the District Court of the United States for the District of Michigan . STEREOTYPED BY THOMAS B. SMITH ...
Página 4
... French method" Jean Racine. PREFACE . AN edition of the CHEFS D'ŒUVRE of RACINE , with Explanatory Notes and Grammatical References , is here offered to the American student . The want of such a book has long been felt by the instructor ...
... French method" Jean Racine. PREFACE . AN edition of the CHEFS D'ŒUVRE of RACINE , with Explanatory Notes and Grammatical References , is here offered to the American student . The want of such a book has long been felt by the instructor ...
Página 5
... French method" Jean Racine. NOTICE SUR RACINE . JEAN RACINE naquit à La Ferté Milon1 le 21 décembre 1639 ; il apprit le latin au collége de Beauvais , et le grec sous Claude Lancelot . Après un an d'études , il comprenait Euripide . A ...
... French method" Jean Racine. NOTICE SUR RACINE . JEAN RACINE naquit à La Ferté Milon1 le 21 décembre 1639 ; il apprit le latin au collége de Beauvais , et le grec sous Claude Lancelot . Après un an d'études , il comprenait Euripide . A ...
Otras ediciones - Ver todas
Chefs-d'OEuvre de Jean Racine: Prepared For The Use Of Colleges And Schools ... Jean Racine Sin vista previa disponible - 2018 |
Chefs-d'OEuvre de Jean Racine: Prepared For The Use Of Colleges And Schools ... Jean Racine Sin vista previa disponible - 2018 |
Términos y frases comunes
ABNER ACHILLE ÆGINE AGAMEMNON Allez AMAN amant âme amour ANDROMAQUE ARCAS ASSUÉRUS ATHALIE autels bras cacher Calchas CÉPHISE charmes cher CHEUR CHICANEAU CHŒUR ciel CLÉONE CLYTEMNESTRE cœur COMTESSE courroux cruel d'Achille d'Hector DANDIN David Dieu dieux DORIS Éliacin ÉLISE enfant enfin ennemis époux ÉRIPHILE Est-ce ESTHER EURYBATE FASQUELLE'S fille fils French Course funeste fureur gloire Grecs haine Hélas HERMIONE heureux History HYDASPE hymen IPHIGÉNIE ISABELLE ISRAELITE j'ai JOAD JOAS joie JOSABET jour Juifs l'autel L'INTIMÉ laisse larmes LÉANDRE lévites LL.D m'en madame mains malheureux Mardochée MATHAN Method moi-même monsieur mortels NOTES AND REFERENCES NOTES AND REFERENCES.-¹ ORESTE père perfide PETIT JEAN peuple PHOENIX pleurs prêtres princesse puis-je PYLADE Pyrrhus READER reine rois saint sais SALOMITH sang SCENE VII secret seigneur seul soin songe sort SOUFFLEUR temple triste Troie trouble Troyens ULYSSE venger veux Voilà vois voix vous-même WOODBURY'S yeux ZACHARIE zèle
Pasajes populares
Página 128 - Grâce aux dieux, mon malheur passe mon espérance ! Oui, je te loue, ô ciel, de ta persévérance ! Appliqué sans relâche au soin de me punir, Au comble des douleurs tu m'as fait parvenir...
Página 246 - I que son joug est aimable ! Heureux qui dès l'enfance en connaît la douceur ! Jeune peuple , courez à ce maître adorable : Les biens les plus charmants n'ont rien de comparable Aux torrents de plaisirs qu'il répand dans un cœur. Que le Seigneur est bon ! que son joug est aimable ! Heureux qui dès l'enfance en connaît la douceur ! UNE AUTRE.
Página 284 - Ami, peux-tu penser que d'un zèle frivole Je me laisse aveugler pour une vaine idole, Pour un fragile bois...
Página 320 - Par cette fin terrible, et due à ses forfaits, Apprenez, roi des Juifs, et n'oubliez jamais Que les rois dans le ciel ont un juge sévère, L'innocence un vengeur, et l'orphelin un père.
Página 13 - Jamais, au grand jamais, elle ne me quitta, Et Dieu sait bien souvent ce Qu'elle en rapporta; Elle eût du buvetier emporté les serviettes, Plutôt que de rentrer au logis les mains nettes'.
Página 76 - Je passais jusqu'aux lieux où l'on garde mon fils. Puisqu'une fois le jour vous souffrez que je voie Le seul bien qui me reste et d'Hector et de Troie , J'allais , seigneur,, pleurer un moment avec lui.
Página 267 - J'ai senti tout à coup un homicide acier, Que le traître en mon sein a plongé tout entier.
Página 275 - J'aime à voir comme vous l'instruisez. Enfin, Éliacin, vous avez su me plaire. Vous n'êtes point sans doute* un enfant ordinaire. Vous voyez, je suis Reine, et n'ai point d'héritier. Laissez là cet habit, quittez ce vil métier. Je veux vous faire part de toutes mes richesses. Essayez dès ce jour l'effet de mes promesses.
Página 147 - J'entrai dans son vaisseau, détestant sa fureur, Et toujours détournant ma vue avec horreur. Je le vis : son aspect n'avait rien de farouche ; Je sentis le reproche expirer dans ma bouche; Je sentis contre moi mon cœur se déclarer; J'oubliai ma colère, et ne sus que pleurer; Je me laissai conduire à cet aimable guide.
Página 209 - Quel carnage de toutes parts ! On égorge à la fois les enfants , les vieillards , Et la sœur et le frère , Et la fille et la mère , Le fils dans les bras de son père ! Que de corps entassés, que de membres épars, Privés de sépulture ! Grand Dieu , tes saints sont la pâture Des tigres et des léopards.