Chefs-d'oeuvre de Jean Racine: Prepared for the use of colleges & schools. With explanatory notes & references to the "New French method"Ivison & Phinney, 1856 - 320 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 42
Página 7
... point chez nous sans graisser le marteau . ' Point d'argent , point de suisse ; et ma porte était close . " Il est vrai qu'à monsieur1 j'en rendais quelque chose : Nous comptions quelquefois . On me donnait le soin De LES PLAIDEURS.
... point chez nous sans graisser le marteau . ' Point d'argent , point de suisse ; et ma porte était close . " Il est vrai qu'à monsieur1 j'en rendais quelque chose : Nous comptions quelquefois . On me donnait le soin De LES PLAIDEURS.
Página 10
... porte . NOTES AND REFERENCES . — 1 Faire le pied de grue , wait in the same place ; ( like the foot or post of the crane used for raising burdens ) .— Gueule , lungs ; literally , the mouth of an animal . - 3 Sorcier , bewitch- ed ...
... porte . NOTES AND REFERENCES . — 1 Faire le pied de grue , wait in the same place ; ( like the foot or post of the crane used for raising burdens ) .— Gueule , lungs ; literally , the mouth of an animal . - 3 Sorcier , bewitch- ed ...
Página 13
... porte , fenêtre ; Qu'on barricade tout , afin qu'il ait plus chaud . PETIT JEAN . Faites donc mettre au moins des garde - fous " là - haut . DANDIN . Quoi ! l'on me mènera coucher sans autre forme ? Obtenez un arrêt comme il faut que je ...
... porte , fenêtre ; Qu'on barricade tout , afin qu'il ait plus chaud . PETIT JEAN . Faites donc mettre au moins des garde - fous " là - haut . DANDIN . Quoi ! l'on me mènera coucher sans autre forme ? Obtenez un arrêt comme il faut que je ...
Página 16
... ne laisse monter aucune âme1 là - haut . Fais porter cette lettre à la poste du Maine . ' Prends - moi dans mon clapier trois lapins de garenne , 14 16 18 . Et chez mon procureur porte - les ce matin . 16 PLAIDEURS . LES.
... ne laisse monter aucune âme1 là - haut . Fais porter cette lettre à la poste du Maine . ' Prends - moi dans mon clapier trois lapins de garenne , 14 16 18 . Et chez mon procureur porte - les ce matin . 16 PLAIDEURS . LES.
Página 17
... porte - les ce matin . Si son clerc vient céans , ' fais - lui goûter mon vin . Ah ! donne - lui ce sac qui pend à ... porte . PETIT JEAN , entr'ouvrant la porte . 2 6 8 Qui va là ? " 10 . CHICANEAU . Peut - on voir monsieur ? 12 PETIT ...
... porte - les ce matin . Si son clerc vient céans , ' fais - lui goûter mon vin . Ah ! donne - lui ce sac qui pend à ... porte . PETIT JEAN , entr'ouvrant la porte . 2 6 8 Qui va là ? " 10 . CHICANEAU . Peut - on voir monsieur ? 12 PETIT ...
Otras ediciones - Ver todas
Chefs-d'OEuvre de Jean Racine: Prepared For The Use Of Colleges And Schools ... Jean Racine Sin vista previa disponible - 2018 |
Chefs-d'OEuvre de Jean Racine: Prepared For The Use Of Colleges And Schools ... Jean Racine Sin vista previa disponible - 2018 |
Términos y frases comunes
ABNER ACHILLE ÆGINE AGAMEMNON Allez AMAN amant âme amour ANDROMAQUE ARCAS ASSUÉRUS ATHALIE autels bras cacher Calchas CÉPHISE charmes cher CHEUR CHICANEAU CHŒUR ciel CLÉONE CLYTEMNESTRE cœur COMTESSE courroux cruel d'Achille d'Hector DANDIN David Dieu dieux DORIS Éliacin ÉLISE enfant enfin ennemis époux ÉRIPHILE Est-ce ESTHER EURYBATE FASQUELLE'S fille fils French Course funeste fureur gloire Grecs haine Hélas HERMIONE heureux History HYDASPE hymen IPHIGÉNIE ISABELLE ISRAELITE j'ai JOAD JOAS joie JOSABET jour Juifs l'autel L'INTIMÉ laisse larmes LÉANDRE lévites LL.D m'en madame mains malheureux Mardochée MATHAN Method moi-même monsieur mortels NOTES AND REFERENCES NOTES AND REFERENCES.-¹ ORESTE père perfide PETIT JEAN peuple PHOENIX pleurs prêtres princesse puis-je PYLADE Pyrrhus READER reine rois saint sais SALOMITH sang SCENE VII secret seigneur seul soin songe sort SOUFFLEUR temple triste Troie trouble Troyens ULYSSE venger veux Voilà vois voix vous-même WOODBURY'S yeux ZACHARIE zèle
Pasajes populares
Página 128 - Grâce aux dieux, mon malheur passe mon espérance ! Oui, je te loue, ô ciel, de ta persévérance ! Appliqué sans relâche au soin de me punir, Au comble des douleurs tu m'as fait parvenir...
Página 246 - I que son joug est aimable ! Heureux qui dès l'enfance en connaît la douceur ! Jeune peuple , courez à ce maître adorable : Les biens les plus charmants n'ont rien de comparable Aux torrents de plaisirs qu'il répand dans un cœur. Que le Seigneur est bon ! que son joug est aimable ! Heureux qui dès l'enfance en connaît la douceur ! UNE AUTRE.
Página 284 - Ami, peux-tu penser que d'un zèle frivole Je me laisse aveugler pour une vaine idole, Pour un fragile bois...
Página 320 - Par cette fin terrible, et due à ses forfaits, Apprenez, roi des Juifs, et n'oubliez jamais Que les rois dans le ciel ont un juge sévère, L'innocence un vengeur, et l'orphelin un père.
Página 13 - Jamais, au grand jamais, elle ne me quitta, Et Dieu sait bien souvent ce Qu'elle en rapporta; Elle eût du buvetier emporté les serviettes, Plutôt que de rentrer au logis les mains nettes'.
Página 76 - Je passais jusqu'aux lieux où l'on garde mon fils. Puisqu'une fois le jour vous souffrez que je voie Le seul bien qui me reste et d'Hector et de Troie , J'allais , seigneur,, pleurer un moment avec lui.
Página 267 - J'ai senti tout à coup un homicide acier, Que le traître en mon sein a plongé tout entier.
Página 275 - J'aime à voir comme vous l'instruisez. Enfin, Éliacin, vous avez su me plaire. Vous n'êtes point sans doute* un enfant ordinaire. Vous voyez, je suis Reine, et n'ai point d'héritier. Laissez là cet habit, quittez ce vil métier. Je veux vous faire part de toutes mes richesses. Essayez dès ce jour l'effet de mes promesses.
Página 147 - J'entrai dans son vaisseau, détestant sa fureur, Et toujours détournant ma vue avec horreur. Je le vis : son aspect n'avait rien de farouche ; Je sentis le reproche expirer dans ma bouche; Je sentis contre moi mon cœur se déclarer; J'oubliai ma colère, et ne sus que pleurer; Je me laissai conduire à cet aimable guide.
Página 209 - Quel carnage de toutes parts ! On égorge à la fois les enfants , les vieillards , Et la sœur et le frère , Et la fille et la mère , Le fils dans les bras de son père ! Que de corps entassés, que de membres épars, Privés de sépulture ! Grand Dieu , tes saints sont la pâture Des tigres et des léopards.