cusatus, cum de hiis, que non sunt et non apparent, idem iudicium sit habendum. Demum vero, domino nostro existente in castro de Monacho ', predicti ambaxiatores domini regis Castelle iterum venerunt ad sanctitatem suam et de novo supplicarunt eidem, ut diceret eis intencionem 5 suam, si vellet condescendere ad viam concilii generalis. Quibus dominus noster dixit, quod eo quia multi super facto concilii generalis diversa senciebant, ad hoc ut melius posset respondere eis, dicerent sibi, qualiter predictus dominus rex intendebat illud de concilio generali, et si intendebat de concilio generali obediencie domini nostri, vel si 10 de nostra obediencia et de obediencia intrusi. Ad quod dicti ambaxiatores nichil aliud voluerunt respondere, nisi quod non habebant aliud in mandatis nec aliud declararent. Et tunc dominus noster respondit eis verbo et per litteram suam dicto domino regi intimando modum, quem dicti sui ambaxiatores cum eo tenuerant, et quid eis 15 dominus noster dixerat, et qualiter erat paratus, quando ei a) constaret de intencione regis, taliter respondere, quod esset ad Dei servicium et bonum ecclesie, et ipse deberet merito contentari. Deinde missi fuerunt de Francia ambaxiatores ad dominum nostrum, tunc in Nicia existentem, videlicet dominus tunc archiepiscopus [51] 20 Rothomagensis demum cardinalis Armaniaci bone memorie et dominus de Montegaudio, qui supplicarunt dicto domino nostro, ut concilium generale vellet convocare, offerentes, quod per hoc b) omnia predicta gravamina cessarent et repararentur. Post multa igitur dominus noster dictum concilium generale con- 25 vocare concessit, et super hoc bullas suas duplicatas dictis ambaxiatoribus dedit, sic, quod, si in Francia amoverentur impedimenta in iuribus camere apposita et haberentur certe securitates et provisiones a rege et dominis de suo genere ac eciam a domino rege Ludovico, traderent et publicarent bullas convocacionis concilii ad civitatem Mas-30 silie; si vero non possent habere dictas securitates et provisiones, vel dicta impedimenta non amoverentur, traderent seu publicarent bullas convocacionis ad villam Perpiniani. Fuerant enim predicta sic deliberata per dominum nostrum de concilio dominorum cardinalium, qui cum eo erant in Nicia, et demum cum dictis ambaxiatoribus concordata. 35 a) Av. quando eis auf einer Rasur. 1 S. oben S. 590, Anm. 1. b) Av. hec. 2 Johann de Armagnac, Bischof von Mende 1387-1390, Erzbischof von Aux 1390-1407, Erzbischof von Rouen 1407-1408 und am 22. September 1408 Cardinal, starb im October desselben Jahres. 3 Louis de Montjoye. Qui nuncii redeuntes in Franciam, post modicum audiverunt, nova de morte Cosmati et nova intrusione Angeli Corario atque de oblacionibus per eum factis domino nostro; et propter hoc a convocacione concilii pro tunc abstinuerunt, et eciam quia nullum remedium potuerunt in5 venire in reparacione eorum, que erant feparanda, ut premissum est. 9. Die Verhandlungen mit Gregor XII. in betreff des Marseiller Vertrags (December 1406 bis November 1407). Für die Zeit vom Tode Innocenz' VII. (6. November 1406) bis zur Ankunft der Gesandten Gregors XII. bei Peter (Ende December 1406), für welche die andern Quellen nur dürftige Nachrichten enthalten, bieten unsere Acten einen Bericht über die Gesandtschaft, welche Peter bald nach dem 23. November nach Rom abordnete, um die Cardinäle von der Wahl zurückzuhalten. Doch die Ereignisse überholten diese Sendung. In-. folgedessen erhielten die Abgeordneten den Auftrag, Peters Antwort auf das hochherzige Anerbieten Gregors zu überreichen. Auch über die Schwierigkeiten, welche im April 1407 in Marseille bei den Verhandlungen mit den Gesandten Gregors zu überwinden waren, erhalten wir einige neue Angaben. Nach dem Abschluss des Marseiller Vertrags (21. April) begannen alsbald die Verhandlungen der grossen französischen Gesandtschaft in Marseille mit Peter (Mai 1407) und in Rom mit Gregor (Juli und August). Für sie sind allerdings die beiden uns vom Mönch von St-Denys und bei Martène-Durand erhaltenen Berichte die Hauptquelle; aber diese wird doch durch unsere Acten, durch Alpartil und durch die Kammerrechnungen in wesentlicher und ergiebiger Weise ergänzt. Dies ist von seiten unserer Acten zumal in Bezug auf die Geschichte der Gesandtschaft der Fall, welche Peter seinerseits an Gregor abordnete. Für die römischen Verhandlungen sind zumal von Wichtigkeit die uns nur in diesen Acten erhaltenen Verwahrungen, welche die Gesandten Peters am 28. Juli gegen die Eröffnung neuer Verhandlungen und die gemässigtere Partei der französischen Gesandtschaft am 29. Juli gegen ihre radicaleren Collegen abgaben. Dagegen sind für die in der Abtei Saint-Honorat auf der Insel Lerin im August 1407 mit dem Patriarchen und für die ebendaselbst und in Savona Ende August und im November mit den zwei Gesandtschaften Gregors geführten Verhandlungen unsere Acten wieder die Hauptquelle. Hier wie auch in allen andern Perioden füllen sie die zwischen den Actenstücken Martène-Durands klaffenden Lücken durch eine fortlaufende pragmatische Erzählung aus. Von Werth ist endlich auch eine Zusammenstellung der Gründe, durch welche der spätere Cardinal von Udine und andere das Fernbleiben Gregors von Savona entschuldigen wollten. Dieselbe erhält noch weiteres Interesse durch die den einzelnen Gründen von seiten Peters entgegengesetzten Antworten, von welchen mir einige nicht ganz glücklich, andere der Wahrheit nicht völlig entsprechend zu sein scheinen. Defuncto iterum Cosmato de Sulmona a), in sede Romana intruso, qui se faciebat a sibi adherentibus Innocencium nuncupari, dominus noster vadens de civitate Niciensi, in qua pestis epidemie pro tunc vigebat, ad civitatem Massilie, dum erat in mari, quasi in medio sui viagii, habuit nova de morte dicti intrusi. Quibus auditis statim ad 5 anticardinales tunc in Roma existentes misit venerabiles viros magistrum Avinionem Nicolai, tunc provincialem provincie Provincie, ordinis fratrum predicatorum, nunc vero episcopum Senescensem', Thomam de Cocolibero 2, decretorum doctorem, et Simonem Salvatoris 3, canonicum et prepositum Ilerdensis ecclesie, nuncios suos; inter cetera dans 10 eis in mandatis, quatenus continuatis cum summa diligentia dietis [52] cito irent Romam ad anticardinales predictos, eosque sui ex parte hortarentur per viscera misericordie Ihesu Christi, ut consideratis detrimentis fidei christiane et evidentibus animarum periculis aliisque inconvenientibus et erroribus, que ex isto miserabili, detestabili et tam 15 a) Va. Av. Selmona. 1 S. oben S. 589, Anm. 3. 2 Er ist uns schon von einer Sendung nach Rom im Jahre 1396 bekannt; s. diese Zeitschr. VI, 168. 3 Am 21. September 1404 war derselbe noch 'rector Montis Albi, de officio cere palacii apostolici'; s. Regest. Avenion. Bened. XIII. t. 44, f. 108“. In der Folge wurde er zu einer Reihe von Sendungen verwandt. 4 Bald nach dem 23. November 1406. inveterato scismate proveniebant, vellent ab eleccione futuri intrusi abstinere et simul cum papa in aliquo loco communi utrique parti securo et ydoneo convenire, ut ibi Deo inspirante sublato scismate ecclesia debite uniretur ad laudem et gloriam redemptoris et reforma5 cionem ecclesie sue sancte et salutem fidelium animarum. Nuncii vero domini nostri existentes tunc in via ac audientes, quod anticardinales Angelum Corario, qui se facit Gregorium appellari, in locum dicti Cosmati intrusi surrogarunt, et quod tam ipse quam sui anticardinales erant in proposito scribendi domino nostro pape et 10 suo collegio super huiusmodi negocio ecclesie unionis, predicta significarunt domino nostro, consulentes eum, quid super premissis facturi essent. Quiquidem dominus noster premissis actentis mandavit eisdem per litteras suas, quod in Florencia expectarent, sicuti fecerunt, et quod ab inde non recederent, quousque ipse certificatus, an dicti in15 trusus et anticardinales sibi scriberent vel non, eis intimaret suam intencionem super hiis, que facturi essent. Prefatus tunc intrusus satis cito per suas litteras domino nostro pape indicavit, votis et iuramentis se astrictum ad dandum pacem ecclesie per viam cessionis, domino nostro cedente et c. prout in litteras ipsius Angeli fere per totum 20 orbem divulgatas satis patet. Quarum tenor sequitur et est talis: Gregorius episcopus servus servorum Dei Petro de Luna, quem nonnulle gentes... Qui se humiliat, wie in Raynaldus ad an. 1406, n. 14. 15, und Labbe-Mansi 1. c. XXVI, 1013. Endet: impressione nominis non habetur. Datum Rome apud Sanctum Petrum, die Xa) ab 25 assumpcione nostra, XIa vero decembris, anno a nativitate Domini millesimo CCCC sexto. 30 [F. 53"] Prefatus dominus noster dictis litteris perlectis 2 habita matura deliberacione dicto Angelo respondit, offerendo viam cessionis, prout in bullis dicti domini nostri continetur. Et sequitur earum tenor: Benedictus episcopus servus servorum Dei Angelo dicto Corario .... Per quendam conversum ordinis fratrum predicatorum, wie in Nyem, De schismate 1. III, n. 4, ed. Erler p. 209 s.; Labbe-Mansi 1. c. c. 1014, und ohne den Eingang und das Ende in Raynaldus ad an. 1407, n. 1, 2. Endet: in dilecta sua tabernacula introducat. amen. Dat. 35 Massilie apud Sanctum Victorem, II kal. februarii, pontificatus nostri anno XIII. a) So richtig Raynaldus. Va. und Av. irrthümlicherweise 'XII'. 1 Die Wahl war am 2. December 1406 erfolgt. 2 Er erhielt das Schreiben wohl bald nach Weihnachten 1406. F. 54. Premissa responsione sic facta dominus noster misit predictam responsionem nunciis suis Florencie existentibus, eis mandans, quatenus statim ipsum intrusum adeuntes prefatam bullam eidem presentarent, et casu, quo idem intrusus ambaxiatores, quos scripsit se domino nostro missurum cum potestate [55] concordandi de loco 5 convencionis non misisset, ortarentur eum ex parte domini nostri, quatinus nuncios ipsos, quibus iam salvusconductus per dominum nostrum erat missus, vellet breviter mittere, de sua intencione plenarie informatos, taliter quod negocium huiusmodi, quod dictus dominus noster habebat super omnia multum cordi, abreviaretur et nullo modo reciperet 10 dilacionem. Dicti autem nuncii Romam venientes eidem intruso bullam domini nostri pape presentarunt. Et quia ambaxiatores dicti intrusi iam recesserant de Urbe versus Massiliam, de premissis omnibus informarunt ipsum intrusum, qui premissam bullam recipiens ad exorta- 15 cionem ipsorum nunciorum audiens, de ipsius bulle tenore ostendit se fore contentum, prout apparet per eius litteras tenoris sequentis : Gregorius episcopus servus servorum Dei Petro de Luna.. Litteras tuas grata mente suscepimus, wie in Martène-Durand, Amplissima collectio VII, 745-746. Endet: [55] proveniat pax et requies. Dat. 20 Rome apud Sanctum Petrum, idibus marcii, pontificatus nostri anno primo. Premissis pendentibus domini cardinales domino regi Francorum sumptum prefate littere domini nostri de predicta oblacione cessionis miserunt, eidem scribentes, qualiter dominus noster per suas apostoli- 25 cas litteras dicto intruso cum magna caritate, plene, gratanter et pro unione ecclesie securius ac celerius consequenda multum iudicio dictorum dominorum cardinalium effective respondit prefatique domini cardinales ipsum regem ortati fuerunt per easdem litteras, quatenus ipsum dominum nostrum auxiliis et favoribus oportunis adiuvaret et omnibus 30 modis omnique cura taliter domino nostro ad convencionem accelerandam opem ferret, quod ecclesia et idem dominus noster talem filium et adiutorem tam favorabilem habuisse gauderet. Dictus autem Angelus post litteras predictas sue obligacionis [56] hinc inde transmissas, ultima die mensis marcii, anno a nativitate 35 Domini millesimo quadringentesimo septimo misit ad dominum nostrum tunc in Massilia residentem predictos Antonium Corario, nepotem suum, 'Gegen Mitte März 1407, da das Antwortschreiben Gregors vom 15. März datirt ist. 2 Ende Februar 1407. 3 An diesem Tag trafen die Gesandten bei Peter in Marseille ein. Archiv für Literatur- und Kirchengeschichte. VII. 39 |