Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]

La Academia acordó insertar en el tomo x de sus MEMORIAS la que ha escrito el Sr. D. Cesáreo Fernández Duro, acerca de los viajes de Cristóbal Colón, después de haber compulsado las piezas auténticas del pleito seguido entre la casa de Colón y el fiscal de S. M. Estos documentos, á petición de la Academia, vinieron del Archivo general de Indias, y fueron estudiados por una comisión que la Academia nombró con este motivo.

Han sido delegados por la Academia los Sres. D. Juan de la Rada y D. Antonio María Fabié, para que la representen en el Congreso de Americanistas que ha de celebrarse en Copenhague durante la última quincena de Agosto próximo.

El académico correspondiente, D. Pedro Novo y Colson, ha ofrecido á la Academia un ejemplar de su obra Historia de la última guerra del Pacífico, donativo que la Corporación ha recibido con singular aprecio.

El Sr. Fernández Duro ha ofrecido á la Academia un ejemplar del tomo II de su Historia de Zamora, donde, por primera vez, han visto la luz pública los fueros de aquella nobilísima ciudad.

El Sr. D. Vicente Lafuente ha hecho asimismo un donativo de un ejemplar para la biblioteca de la Academia y otro á cada uno de sus individuos de su folleto en contestación al publicado por el P. Minguella sobre la patria y vida de San Millán de la Cogolla. El ilustre académico toma en consideración y mantiene los puntos esenciales que había sentado al escribir sobre esta materia en el tomo L de la España Sagrada.

El Sr. Fita leyó en la última sesión celebrada por la Academia una comunicación del príncipe Luis Luciano Bonaparte, relativa al famoso himno de los peregrinos, registrado por el códice de Calixto, que se conserva en el archivo de la catedral de Compostela. El príncipe, cuya competencia en todos los ramos de la ciencia lingüística es notoria, da la razón á dicho señor académico en lo tocante á los vocablos flamencos que aquel himno encierra; y consigna de paso un rasgo muy característico del idioma anglosajón, que ilustra las pinturas ó imágenes del Apóstol en los siglos medios.

La Academia en su última sesión ordinaria celebrada el mártes 2 del actual, acordó reanudarlas el 28 de Setiembre próximo.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Excmo. Sr.: El siglo, que ha visto descifradas las inscripciones del Oriente antiguo, mudas esfinges que por tantas y tan variadas épocas de progreso intelectual desafiaron la sagacidad y la perseverancia de los sabios, no podía contemplar con indiferencia los monumentos de arcana literatura, preciosísimos, que brotaron al calor de la civilización reinante en el centro de América, mucho antes de que las naves de Pinzón revelasen al antiguo el nuevo mundo. Aun cuando el P. Diego de Landa en su Relación de las cosas de Yucatán había dado ya los rudimentos de una clave para la explicación de la escritura maya, es lo cierto que hasta ahora han sido inútiles todas las tentativas enderezadas á explicar los pocos manuscritos que se conservan de ese género, sin que puedan exceptuarse de esta afirmación los estudios, dignos por otra parte de gran respeto, del célebre abate francés Brasseur de Bourbourg, altamente protegidos por el gobierno de Francia. M. de Rosny, correspondiente de nuestra Real Academia, bien conocido por sus estudios acerca de las lenguas y antigüedades del extremo Oriente, ha emprendido con decisión valerosa, pero con ánimo prudente, un nuevo análisis de la escritura hierática de la América Central; y adoptando nuevos caminos de severa cri

tica, ha intentado, no la traducción completa y absoluta de los códices que ha visto, sino un avance hipotético sobre el valor y significación posibles de gran número de los signos allí estampados. Tal método, si bien hace concebir menos esperanzas á los partidarios de soluciones definitivas y sorprendentes, satisfará mucho mejor, á quienes, avezados á las dificultades de asuntos parecidos, juzgan atinadamente que no es firme el paso que no se da sobre terreno bien sondado y conocido.

El Sr. Rada y Delgado, individuo de número de nuestra Real Academia y de la de Bellas Artes de San Fernando, después de haber prestado al autor no pequeña ayuda en nuestros archivos y museos, ha emprendido, de acuerdo con él, una traducción de la obra que nos ocupa, con el título de Ensayo sobre la interpretación de la escritura hierática de la América Central, no sin hacerla preceder de un prólogo ó introducción suya propia, y solicita del Gobierno la protección que los derechos vigentes conceden para las versiones de obras importantes ó de inteligencia difícil. En tal concepto viene á informe de esta Corporación; y aun que el original esté redactado en francés, lengua hoy al alcance de la mayoría de los lectores españoles, la importancia suma del' trabajo, enlazado con nuestra gloriosa historia colonial, le hace merecedor de especial distinción y colmados plácemes. Por lo que toca al desempeño del traslado á nuestro idioma, no sólo hay que decir que está hecho con el acierto propio de un literato de fama tan conocida, sino que la importancia del original ha sido acrecentada por el traductor con importantes notas é ilustraciones, debidas al conocimiento de piezas exactísimas, que el autor, ó bien no ha llegado á ver, ó bien ha poseido en malas copias.

Todas las circunstancias referidas, unidas al gran dispendio que han de ocasionar así las numerosas láminas coloridas, hechas con todo primor y exactitud, ¡y necesarias para ilustrar debidamente el texto, como también los numerosos y complicados signos hieráticos que esmaltan en grabado correcto gran parte del volumen, inclinan á los que suscriben á proponer á la Academia, solicitada por el Gobierno en consulta, responda que la obra, cuyos primeros pliegos y láminas ha examinado, es ciertamente merecedora de la protección oficial con arreglo á la Real orden

del 23 de Junio de 1876. La Academia, como siempre, resolverá lo más acertado.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

BIOGRAFÍAS DE TRES ILUSTRES MISIONEROS EN AMÉRICA Y AFRICA POR EL P. FR. SERVAIS DIRKS.

Los opúsculos enviados por su autor el P. Dirks, á nuestra Academia, son de verdadero interés, porque contienen las biografías de tres sujetos pertenecientes á la orden seráfica, cuyos hechos tuvieron lugar en países y en épocas en que España tenía, y aún tiene, una influencia que no ha podido destruir nuestra dolorosa decadencia: todos tres son naturales de los Países Bajos que formaron en tiempos, para nosotros más felices, parte de nuestra gran monarquía, y dos de ellos ejercitaron sus virtudes en el continente americano á poco de ser descubierto y conquistado por nuestros heróicos predecesores, de tal manera, que así el inolvidable Fr. Pedro de Gante como el activo Fr. Josse de Rycke, pueden considerarse como españoles.

Aunque no ruidosa, porque no se mezcló en los sucesos que por aquel tiempo acaecieron en Europa, la vida de estos varones apostólicos es digna de estudio, sin que basten á satisfacer nuestra justa curiosidad las noticias que de ellos tenemos; ambos nacieron con corta diferencia en una misma época, en el mismo país, y hay muchos motivos para sospechar que corría por las venas de uno y otro la ilustre sangre de los Haspsburgos, siendo harto

« AnteriorContinuar »