Imágenes de páginas
PDF
EPUB

GRAMMAIRE FRANÇAISE

EXPLIQUÉE

AU MOYEN DE LA LANGUE PROVENÇALE.

NOTIONS GÉNÉRALES.

LA grammaire est la science qui nous enseigne

[ocr errors]

composer et à décomposer la phrase '.

Deux choses importantes doivent être considé rées dans la phrase: 1° les élémens dont elle se compose, 2o la manière de faire usage de ces élé

mens.

Les élémens de la phrase sont les mêmes pour tous les peuples de la terre, parce que les hommes ayant une organisation semblable, et étant affectés de la même manière par les objets extérieurs, ont dû nécessairement se rencontrer dans le choix de ces élémens lorsqu'ils ont voulu représenter leurs pensées au moyen de la voix ou de l'écriture. Lorsque la grammaire s'occupe de ces élémens, recherche leur essence, les classe par genres, les divise en espèces, les subdivise en individus, les modifie et les arrange entr'eux d'une manière ra

Phrase signifie: réunion de mots formant un sens complet,

tionnelle, ou si l'on veut idéale, elle prend le nom de grammaire générale.

Mais si tous les peuples se sont ainsi accordés pour le choix des élémens de la phrase, il n'en a pas été de même, tant s'en faut, relativement aux méthodes qu'ils ont suivies pour arranger ces élémens entr'eux, c'est-à-dire pour construire la phrase. Dans chaque langue elle est construite différemment. Un élément, qui, dans une langue, se trouve au commencement de la phrase, est placé dans une autre langue à la fin ou au milieu. Lorsque la grammaire, ayant en vue une seule langue, fait connaître l'ordre dans lequel les élémens sont arrangés dans cette langue pour former la phrase, elle s'appelle grammaire particulière. On conçoit donc qu'il y a autant de grammaires particulières qu'il y a de langues différentes. C'est ainsi qu'on dit grammaire française, grammaire latine, grammaire allemande, etc.

Enfin on nomme grammaire comparée, la science qui enseigne à comparer la structure de la phrase dans une langue avec la structure de la phrase dans une autre langue. La grammaire comparée peut enseigner ainsi, non-seulement une langue inconnue au moyen d'une langue connue, mais encore à comparer les formes de deux ou plusieurs langues et à tirer de cette comparaison des inductions utiles aux progrès des connaissances humaines.

Cet ouvrage est un traité de grammaire comparée. Le but que je m'y suis proposé est de rapprocher les formes des langues française et provençale; en d'autres termes, de comparer la structure de la phrase française avec la structure de la phrase provençale'.

Le provençal pur, tel à-peu-près qu'on le parle actuellement dans nos campagnes, diffère peu de la langue romane, de laquelle sont dérivés le français, l'italien, l'espagnol et le portugais. Le roman fut la première langue qui se forma de la corruption du latin. Cette formation remonte aux premiers jours de la monarchie française. Plus tard, du tems de Charlemagne, la langue romane devint la langue usuelle de tous les pays qui composent aujourd'hui la France. Le roman était parié à Paris, et dans le midi de l'empire; à Aix-la-Chapelle et dans le nord de l'Empire on parlait la langue francique. Dès cette époque, le latin n'était déjà plus que la langue des lois et de la liturgie.

PREMIÈRE PARTIE.

DE LA DECOMPOSITION DE LA PHRASE.

CHAPITRE PREMIER.

DES LETTRES.

PUISQUE la grammaire ne consiste

ne consiste que dans la structure de la phrase, ouvrons un livre au hasard, choisissons la première qui se présentera à nos yeux, et faisons - en l'analyse exacte. En voici une :

[ocr errors]

On s'accoutume à bien parler, en lisant les auteurs qui ont bien écrit. ( Voltaire. )

Voyons d'abord combien dans cette phrase il se trouve de mots : j'en compte treize, savoir: 1° On; 2o s', abréviation de se; 3° accoutume; 4o à; 5o bien; 6o parler; 7o en; 8o lisant; 9o les; 10° auteurs; 11° qui; 12° ont; 13o écrit.

Ensuite quatre signes d'écriture: 1o le signe (') qui se trouve entre le s et le a de s'accoutume; 2o le signe (` ) qui se trouve sur le a placé avant le mot bien; 3o le signe (,) qui est placé après le mot parler; 4o le signe (.) qui est placé après le mot écrit.

[ocr errors][merged small]
« AnteriorContinuar »