Imágenes de páginas
PDF
EPUB

rain infertile de la médecine chinoise en rappellant ces mots de HENDERSON: « In Chinese medecine everything is false simply because everything rests on a false foundation.» (1)

Kiyoto, Juillet 1876.

G.

(1) On peut trouver des renseignements plus nombreux et plus précis à ce sujet dans :

CLEVER. Specimen Medicinae Sinicoe.

DU HALDE.-Description de la Chine.
MÉMOIRES.-Des Missionnaires de Péking.

SIEBOLD. Iets over de Acupunctuur. Getrokken uit een brief van den japanschen keizerlyken naaldensteker ISISAKA-SOTELS (Journal de la Société des sciences et des arts de Batavia, vol. 14. p. 380. 1833.)

DR. JAMES HENDERSON.-The Medicine and medical practice of the Chinese. [Transactions of the North China branch of the Royal Asiatic Society No 1. Décembre 1864. page 21.]

P. DABRY et J. L. SOUBEIRAN,-La médecine chez les Chinois, 1 vol 8°. Paris 1863.

DR. LARIVIÈRE.-Etudes sur la médecine chinoise (Journal de médecine de Bordeaux. 1863).

DR. LAPEYRE.-Recueil des Mémoires de médecine, chirurgie et pharmacie militaires. Tome 6. 1861.

DR. HOBSON.- Medical Times and Gazette. Nov. 18th, 1860. DR. HOFFMANN.-Die Heilkunde in Japan und japanische Aerzte. (Mittheilungen der Deutschen Gesellschaft fuer Natur-und Volkerkunde Ost-Asiens. 1 und 4 Heft. 1873-74.)

J. DUDGEON.-Chinese arts of healing. Chinese Recorder and Missionary journal 1870, vol. 3.

GEERTS.-Ueber die Pharmacopoee Japan's. Mitth. Deustch. Ost-Asiat. Gesellsch. Heft 4, 5, 6 1873-75.

SYSTÈME D'ORTHOGRAPHIE

ADOPTÉ DANS CE LIVRE.

Dans cet ouvrage le nom principal des substances sera écrit en caractères chinois, et les synonymes en lettres romaines. Nous avons adopté l'orthographie, suivie par le Dr. J. C. HEPBURN dans la deuxième édition de son dictionnaire japonaisanglais. La transcription des sons japonais en lettres romaines. est toujours une chose difficile, sinon quelquefois impossible. Le système de HEPBURN est fondé sur l'alphabet que les philologues ont adopté comme alphabet international, et se recommande en outre par l'usage universel que l'on en fait à présent. On observera donc les règles suivantes :

a.....a le son de l'a français à la fin d'une syllabe. i......a le son de l'i dans Chine.

I......a le son de l'i très-court et sans accentuation.

u.....a le son français ou ou le son allemand dans Bruder, Multer, excepté quand il se trouve à la fin des syllabes tsu, dzu, su. Dans ces cas il a un son très-bref et sans accentuation par ex. Butsu pron. Buts'.

o.....a le son français dans mot, peau, beau.

ai.....a le son allemand dans bleiben.

au....a le son anglais dans cow, how.

ch....a le son anglais dans cheap ou le son allemand tsch. sh....comme dans le mot français chanter ou l'anglais shall ou l'allemand scherz.

f......a un son particulier qui résulte quand on souffle avec les lèvres à moitié fermées.

g......se prononce à Yédo comma ng dans le mot français sanglant, mais à Kiyoto et à Nagasaki il a le son du g dans garnier.

r.....dans les combinaisons ra, re, ro, ru a le son ordinaire; dans ri il a un son tout particulier pour les Européens. Ce son tient le milieu entre ri, di, li.

j......se prononce comme dans les mots français joli, Japon. n......à la fin d'un mot se prononce toujours ng comme dans le mot français sang. Au milieu d'un mot il a le son ordinaire. Suivi par une syllabe qui commence par b, m, ou p, il change à cause de l'euphonie en m; par ex. ban-min— bamming; mon-ban-mombang; shin-paï―shimpai. w....se prononce comme dans Wallon.

Les consonnes b, d, h, k, m, n, p, s, t, y, z ont les sons ordinaires, excepté le h, qui a parfois un son aspiré tout particulier. La consonne f change quelquefois, à cause de l'euphonie, en b; de même t end; k en g; s en z.

En reproduisant d'une manière exacte les dénominations chinoises et japonaises à coté de nos noms systématiques, nous obtiendrons ce résultat que le voyageur-naturaliste sera considérablement aidé dans la recherche des objets d'histoire naturelle. Les noms indigènes le mettront à même de se procurer des renseignements détaillés sur ces objets. En même temps, on trouvera dans ces mêmes noms indigènes des images historiques, propres à éclairer les idées de cette nation orientale. Dans bien des cas, ces noms donnent le sens de la nature, des propriétés saillantes et des formes particulières des sujets décrits, comme ils indiquent aussi souvent les endroits où croissent les plantes et où habitent les animaux.

Bien souvent cependant la détermination scientifique des noms Chinois de plantes et des animaux est extrêmement difficile, sinon impossible, à cause de la grande confusion qui existe dans les ouvrages indigènes en regard de plusieurs produits végétaux et animaux.

LISTE DES OUVRAGES EUROPÉENS

CITÉS

SUR L'HISTOIRE NATURELLE

ET LA MATIÈRE MÉDICALE DE LA CHINE ET DU JAPON.

ALCOCK.-Sir Rutherford. Three years in Japan. London 1863. Veitch: Notes on the Agriculture, Trees and Flora of Japan in vol II. p. 475.

BACHOZ.-J. Herbier colorié du Japon. Paris 1870.

BANKS.-J. Icones selectae plantarum, quas in Japonià collegit et

delineavit Engelbertus Kaempfer. Londini, 1791, in folio, 59 tab. BARROW.-John. Reizen in China. Haarlem. 1807. 3. vol. vol. II p. 219-237.

BASILEWSKY.-Ichthyographia Chinae borealis (Nouv. Mém. de la Soc. des Scienc. Nat. de Moscou. X 185).

BENTHAM.-Flora Hongkongensis. London, 1861. 1 vol. in-80. BERKELEY.-On Some tuberiform vegetable productions from China (journal of the Linnean Soc. III. No 10. 1858). (Proc. Americ. Ac. of science and arts vol. IV.)

BLACK.-Catalogue of japanese plants in Hodgson's residence at Nagasaki and Hakodaté.

BLEEKER.-Over Visschen van Peking. Nederlandsch Tydschrift voor de Dierkunde 1869.

BLEEKER. Sur les Cyprinoïdes de la Chine. Verhandelingen der koninkl. Akademie van Wetenschappen Amsterdam. XII. 1871. BLONDEL.-S. Le Jade. Etude historique, archéologique et littéraire sur la pierre appelée yu par les Chinois. Paris 1874.

BLUME.-Museum botanicum Lugd. Batavum. Lugd. Bat. 1849-1856. 2 vol. in folio, 56 tab.

BLUME.-Flora Javae. Lugd. Batav. 1858. 1 vol. in folio, 71 tab. BONTIUS.-Jac. De medica Indorum Libri IV. Lugd. Bat. 1745. 1 vol. in 4o.

BOYM.-Flora Sinensis. Vindohon. 1656. (75 pages; très-rare).

BREMER.-Beitraege zur Schmetterlings-fauna des nördlichen China's. St.-Petersburg. 1853.

BRETSCHNEIDER.-Chinese Recorder, Vol. 3. 1870-71. The Study and Value of Chinese Botanical Works.

BRIDGMAN.-Chinese Chrestomathy 1841. pag. 429-514.

BUNGE.-Enumeratio plantarum quas in China boreali collegit. Petropoli, 1830 in 8°. (Mém. des sav. étrangers. Acad. de St-Péters. II. pag. 75-148).

[ocr errors]

BÜRGER H. Beschryving der japansche Kopermynen en der bereiding van het Koper (Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap. XVIe Deel, 1836.

CLEYER, Andries.-Specimen medecinae Sinicae etc. Frankfurt, 1682. 1 vol. in 40.

CREPIN.-Description d'une nouvelle rose du Japon. Bruxelles, 1871. Bulletin de la Soc. bot. de Belgique, t. X. pag. 323-24).

CUSTOM'S.-Reports of the open ports in China, published by R. Hart, Inspector.

DABRY et LÉON SOUBEIRAN.-La médecine chez les Chinois. Paris. 1863, 1 vol. in-8°.

DAPPER O.—Gesandtschappen der Nederlanders naar China. Amsterdam. 1670, 1 vol. in-folio.

DAVID, le père A.-Histoire naturelle de Péking et de ses environs (Nouv. Archiv. du Mus. d'Hist. Nat. Bull. III.) Paris, 1867. DAVID, le père A.-Quelques renseignements sur l'histoire naturelle de la Chine septentrionale et occidentale. (Journ. North china Branch of the R. Asiat. Soc. VII, pag. 205-234). Shanghai, 1873. DAVID, le père A.-Catalogue des oiseaux de Chine, observés dans la partie septentrionale de l'empire. (Nouv. Arch. du Mus. d'Hist. Nat. Bull. VII. 1872).

DEBEAUX J. 0.-Essai sur la Pharmacie et la matière médicale des Chinois. Paris, 1865, 1 vol in 80.

DENYS, le Baron Léon d'Hervey Saint.-Recherches sur l'Agriculture et l'Horticulture des Chinois. Paris. Allouard et Kaeppelin. 1850, 8o.

DONOVAN.-Epitome of the insects of China. London, 1798.-2nd edition by Westwood, 1842.

DUHALDE J. B.- Description géographique, chronologique, politique et physique de la Chine et de la Tartarie chinoise. La Haye, 1736. 4 vol. gr. in-4o, avec pl.

DURIEU DE MAISSONNEUVE.-Description du Dolichos bicontortus, Bor

« AnteriorContinuar »