Imágenes de páginas
PDF
EPUB

LA PENA DE MUERTE

IN EL ANTEPROYECTO DE CÓDIGO PENAL FEDERAL SUIZO (1)

...

Un artículo más sobre la pena de muerte. ¡no! Lejos de mí el propósito de discutirla, de estudiar los alegatos de los defensores y las impugnaciones de sus adversarios.

Hubo una época en que esta cuestión estuvo de moda también hay modas en la ciencia y entonces los opúsculos y folletos sobre la pena de muerte surgieron profusos. Todo un catálogo de entenebrecida literatura podría formarse con ellos. Los romanticos y sentimentalistas la rechazaron por..... humanidad; los retribucionistas, los expiacionistas fervientes la defendieron.

En los amplios, eternos espirales que traza la vida al ca minar hacia el progreso, la cuestión vuelve hoy. Otros argu mentos se alegan; nuevas impugnaciones surgen. La reforma legislativa fruto de las modernas doctrinas nacidas en el último período del siglo XIX―que se inicia actualmente en Suiza, Alemania, Austria, Servia, Dinamarca y Suecia, hacen que surja redivivo, el problema de la pena capital. Circunscripto á un lugar determinado, con ocasión de una reforma legislativa y de unificación, hemos de examinarlo hoy: la pena de muerte -en el Anteproyecto de Código federal suizo (2).

(1) Este trabajo es uno de los capítulos de mi libro, El Derecho penal del porvenir. La unificación del Derecho penal en Suiza, que muy pronto verá la luz.

(2) Sobre la pena de muerte en Suiza y en el Anteproyecto de Código penal federal, cf., Ladame, Peine de mort et criminalité,

En la Constitución de 1848, Suiza prohibió esta pena para

los delitos políticos. En la de 1874, se sancionó la abolición absoluta en el Derecho común. El art. 65, decía:

La pena de muerte queda abolida.

>Se exceptúan, sin embargo, las disposiciones del Código penal militar en tiempo de guerra.....>

El pueblo reclamó la revisión de la Constitución para restablecerla. En 18 de Mayo de 1879, el referendum fué favorable á la pena capital. Votaron en pro trece cantones y cuatro medios cantones, contra seis cantones y dos medios cantones; doscientos mil cuatrocientos ochenta y cinco votos de ciudadanos activos, contra ciento ochenta y un mil quinientos ochenta y ocho.

Esta mayoría, de dieciocho mil ochocientos noventa y sietevotos, no tuvo nada de triunfal. El movimiento en favor de la restauración de la pena de muerte se calmó muy pronto. El cuadro siguiente expresa el estado actual de la legislación suiza:

en Schweizerische Zeitschrift für Strafrecht, vol. XXII (1909), pá-ginas 1-25; Gabuzzi, en Repertorio di giurisprudenza patria, voTumen XLV, págs. 588 y sigs.; O. Kronauer, Die Todesstraffe und die Vereinheitlichung des schweizerischen Strafrechts, cuaderno primero de Verhandlungen des Schdeizerischen Juristenvereins 1912; Paul Logoz, La peine de mort et l'unification du droit penal en Suisse, cuaderno segundo de Verhandlungen des Schweiz. Juris-vereins, 1912; von Cleric, Die Todesstrafe vor dem schweizerischen Juristentag, en Schweizerische Juris. Zeitung, vol. IX, páginas 133 y sigs; Meyer von Schauensee, Die Todesstrafe und ihre Bedeutung für deutsch schweizerische Rechtsentwicklung, en Schweizerische Juris. Zeitung, vol IX, págs. 233 y siguientes; H. F. Pfenninger, Rechtseinheit und Todesstrafe, en Saint Galler Tagblatt de 1-2 de Octubre de 1912; Fr. Schmid, Zur Frage der Todesstrafe im neuen schweizerischen Strafgesetzbuch, en Neue Zürcher Zeitung de 22-28 de Abril de 1915; Ernest Delaquis, Die Todesstraffe und die Vereinheitlichung des schweizerischen Strafrechts, en Scheweizerische Zeitschrift für Strafrecht, vol. XXVIII (1915), págs. 384-381.

No conservan la pena de muerte once cantones
y cuatro medios cantones.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Conservan la pena de muerte ocho cantones
y dos medios cantones.

[blocks in formation]

Población de los cantones que no conser-
van la pena de muerte......
Población de los cantones que conservan
la pena de muerte....

Total de la población Suiza......

2.840.284 75'44 × 100

924.889

=24'56 X 100

3.765.123 (1).

Las experiencias hechas después del restablecimiento de la pena de muerte, en los cantones citados, no son para mover al arrepentimiento á los que la han abolido. Desde 1879, sólo se ha aplicado cinco veces: tres en Lucerna, una en Schwyz y otra en Friburgo. Las condiciones de seguridad pública no son en Lucerna mejores que en los demás Estados. La decapitación de Gatti y Keller, no impidió el espantoso crimen de Muff (2) . Pero es digno de atención el hecho de que cada condena de muerte provoca una agitación malsana, agitación que, casi siempre, llega á interesar al pueblo en favor del criminal. Meyer von Schauensee-un Magistrado distinguído de Lucerna ha escrito sobre la ejecución de Muff un artículo muy instructivo, desde el punto de vista del interés que la pena de muerte suscita en pro del delincuente (3).

Los motivos que tuvo Stooss para rechazar la pena de muerte en el Anteproyecto suizo, son definitivos:

<La experiencia-escribe-muestra que no es sólo la razón la que decide este problema, sino también el sentimiento y el carácter. El autor rechaza la pena de muerte porque en los últimos veinticinco años se ha demostrado que Suiza no tiene ne cesidad de ella. ¿Qué infracciones se castigarían con esta pena?

(1) Vid. Exposé des Motifs de l'Avant-Projet de Code pénal suisse d'Avril 1908, ainsi que de l'Avant projet de loi d'application.-Rédigé par mission du Département fedéral de Justice et Police par E. Zürcher, professeur à Zürich. Traduit par mission dudit Département par Alfred Gautier, professeur à Genève. Primera parte, Berna, Stämpfli, 1912, págs. 69-70.

(2) Vid. Schweizerisches Strafgesetzbuch. Protokoll der zweiten Experten Kommission. Band I April 1912, Kommission Verlag des Art. Institut Orell Füssli, Zürich, Lucerna, Buchdruc kerei Keller, 1912, pág. 216.

(3) Cf. Meyer von Schauensee, Die Todesstrafe und ihre Bedentung. etc., en loc. cit.

...

En el estado actual de la legislación, la diferencia entre asesinato y homicidio depende, hasta un punto imposible de apreciar, de fenómenos que se desarrollan en el interior del culpable, y ni el más consciente de los jueces puede decidir, siempre con acierto, si se encuentra frente á uno ú otro de estos dos delitos. En la causa de Gatti, el Tribunal Superior de Lucerna -Tribunal compuesto de jurisconsultos-se dividió en esta cuestión. En otros can tones, decidir sobre este punto capital, es labor de simples jurados.

>>Cuando se afirma (afirmación absolutamente justificada, por los precedentes, en Suiza), que la pena capital sería, tan sólo, excepcionalmente ejecutada, que la gracia sería la regla, ́se habla, más bien, contra la pena de muerte. Es necesario, para la autoridad de la ley, que la pena establecida se ejecute. Si no la amenaza legal pierde su efecto de intimidar y de im pedir el crimen.

>El establecimiento de la pena de muerte comprometería, en fin, la unidad de nuestro derecho penal. Los cantones conservan el derecho de gracia; aquéllos que son adversarios de la pena de muerte, harán constantemente uso de esta facultad; la gracia no será rechazada más que en algunos cantones, y, en éstos, en muy pocos casos» (1).

Cuando la primera Comisión de peritos encargada de examinar el primitivo Anteproyecto de 1894 -, llegó al término de las deliberaciones sobre la parte general, discutió la cuestión de si el Proyecto debería ó no reglamentar la pena de muerte. Cada miembro de la Comisión motivó brevemente su voto. En favor de la abolición se dijo que no encuadraba en el sistema penal del Anteproyecto; que su brutalidad produciría enfadosos efectos, mientras que su eficacia para impedir el cri

(1) Exposé des Motifs de l'Avant projet de Code pénal suisse. Partie générale Rédigé par mission du Conseil fédéral par Carl Stooss. Traduit par mission du Département fédéral de Justice et Police par Alfred Gautier, Septembre 1893, Basilea y Ginebra, Georg, 1893, págs. 34-35.

« AnteriorContinuar »