Oeuvres completes, Volumen1L. Hachette, 1867 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página ii
... Renommée aux Muses , qui fùt bien reçue à la cour . Boileau écrivit quelques remarques sur l'exemplaire qu'on lui communiqua ; Racine , qui les trouva justes voulut l'en remercier , et ce fut la première origine IN NOTICE SUR RACINE .
... Renommée aux Muses , qui fùt bien reçue à la cour . Boileau écrivit quelques remarques sur l'exemplaire qu'on lui communiqua ; Racine , qui les trouva justes voulut l'en remercier , et ce fut la première origine IN NOTICE SUR RACINE .
Página iv
... cour . Ce ne fut qu'une échappée , et Racine rentra dans la tragédie par Britannicus . La composition de Britannicus était peut - être plus savante que celle d'Andromaque . Le caractère de Néron , celui d'Agrippine étaient étudiés et ...
... cour . Ce ne fut qu'une échappée , et Racine rentra dans la tragédie par Britannicus . La composition de Britannicus était peut - être plus savante que celle d'Andromaque . Le caractère de Néron , celui d'Agrippine étaient étudiés et ...
Página vii
... cour , mais ne paraissant plus au théâtre , ne faisant plus de vers , et s'occupant uniquement de préparer des matériaux pour l'histoire de Louis XIV , qui l'avait nommé son historiographe , conjointement avec Boileau , son ami . Racine ...
... cour , mais ne paraissant plus au théâtre , ne faisant plus de vers , et s'occupant uniquement de préparer des matériaux pour l'histoire de Louis XIV , qui l'avait nommé son historiographe , conjointement avec Boileau , son ami . Racine ...
Página viii
... cour , dont elles ne laissaient pas de voir de temps en temps ce qu'il y avait de meilleur , cette pièce ne fut que trop bien représentée au gré de Mme de Maintenon , et elle lui fit appréhender que cet amusement ne leur insinuât des ...
... cour , dont elles ne laissaient pas de voir de temps en temps ce qu'il y avait de meilleur , cette pièce ne fut que trop bien représentée au gré de Mme de Maintenon , et elle lui fit appréhender que cet amusement ne leur insinuât des ...
Página ix
... cour . Despréaux lui - même en fut en- chanté , et l'exhorta à travailler avec autant de zèle qu'il en avait eu pour l'en détourner . << Racine ne fut pas longtemps sans porter à Mme de Mainte- non , non - seulement le plan de sa pièce ...
... cour . Despréaux lui - même en fut en- chanté , et l'exhorta à travailler avec autant de zèle qu'il en avait eu pour l'en détourner . << Racine ne fut pas longtemps sans porter à Mme de Mainte- non , non - seulement le plan de sa pièce ...
Contenido
232 | |
242 | |
249 | |
251 | |
252 | |
265 | |
283 | |
300 | |
95 | |
100 | |
110 | |
119 | |
146 | |
147 | |
149 | |
191 | |
192 | |
200 | |
303 | |
314 | |
334 | |
354 | |
357 | |
404 | |
408 | |
419 | |
439 | |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
ACHILLE ACOMAT AGAMEMNON AGRIPPINE aime Alexandre Allez amant âme amour ANDROMAQUE ANTIGONE ANTIOCHUS ARBATE ARCAS ARSACE ATALIDE avoit AXIANE Bajazet BÉRÉNICE bontés bras BRITANNICUS BURRHUS Calchas CÉPHISE cher chercher CHICANEAU ciel CLÉOFILE CLYTEMNESTRE cœur COMTESSE courroux CRÉON crime cruel DANDIN dessein dieux discours dois-je douleur enfin ennemi époux ÉRIPHILE ÉTÉOCLE étoit fille fils frère funeste fureur gloire Grecs haine Hélas Hémon HERMIONE hymen IPHIGÉNIE ISABELLE j'ai JOCASTE jour JUNIE l'amour l'ingrat L'INTIMÉ laisse larmes LÉANDRE lieux m'en madame main malheur MITHRIDATE moi-même MONIME monsieur mort NARCISSE Néron ORESTE OSMIN parler PAULIN père PETIT-JEAN peuple peut-être Pharnace PHÉNICE PHŒDIME PHOENIX pleurs Polynice Porus prince princesse puis-je PYLADE Pyrrhus Racine reine rien rival rois Romains Rome ROXANE s'il sais sang SCENE secret seigneur seul soins sort soupirs sultan TAXILE Titus tragédie trépas triste Troie trône vainqueur vais venger veut veux victoire vœux vois vous-même Xipharès yeux ZAÏRE ZATIME
Pasajes populares
Página 121 - N'avons-nous d'entretien que celui de ses pleurs ? PyrrhuS revient à nous ! Eh bien ! chère Cléone, Conçois-tu les transports de l'heureuse Hermione ? Sais-tu quel est Pyrrhus ? T'es-tu fait raconter Le nombre des exploits... mais qui les peut compter ? Intrépide, et partout suivi de la victoire, Charmant, fidèle enfin : rien ne manque à sa gloire.
Página 239 - Pour toute ambition, pour vertu singulière, II excelle à conduire un char dans la carrière, A disputer des prix indignes de ses mains, A se donner lui-même en spectacle aux Romains, A venir prodiguer sa voix sur un théâtre, A réciter des chants qu'il veut qu'on idolâtre ; Tandis que des soldats, de moments en moments, Vont arracher pour lui les applaudissements.
Página 373 - Non, princes, ce n'est point au bout de l'univers Que Rome fait sentir tout le poids de ses fers ; Et, de près inspirant les haines les plus fortes, Tes plus grands ennemis , Rome , sont à tes portes. Ah! s'ils ont pu choisir pour leur libérateur Spartacus , un esclave , un vil gladiateur : S'ils suivent au combat des brigands qui les vengent , De quelle noble ardeur pensez-vous qu'ils se rangent Sous les drapeaux d'un roi longtemps victorieux, Qui voit jusqu'à Cyrus remonter ses aïeux? Que...
Página 436 - C'est moi qui, si longtemps le plaisir de vos yeux, Vous ai fait de ce nom remercier les Dieux, Et pour qui tant de fois prodiguant vos caresses Vous n'avez point du sang dédaigné les faiblesses.
Página 292 - Titus et sur moi réglez votre conduite. Je l'aime , je le fuis. Titus m'aime, il me quitte. Portez loin de mes yeux vos soupirs et vos fers. Adieu. Servons tous trois d'exemple à l'univers , De l'amour la plus tendre et la plus malheureuse Dont il puisse garder l'histoire douloureuse.
Página 438 - Cruel, que votre amour a voulu la sauver. Un oracle fatal ordonne qu'elle expire : Un oracle dit-il tout ce qu'il semble dire? Le ciel, le juste ciel, par le meurtre honoré, Du sang de l'innocence est-il donc altéré? Si du crime d'Hélène on punit sa famille, Faites chercher à Sparte Hermione sa fille; Laissez à Ménélas racheter d'un tel prix Sa coupable moitié, dont il est trop épris.
Página 373 - La honte de cent rois, et la mienne peut-être ; Et la flamme à la main, effaçons tous ces noms Que Rome y consacrait à d'éternels affronts.
Página 143 - Grâce aux dieux, mon malheur passe mon espérance ! Oui, je te loue, ô ciel, de ta persévérance ! Appliqué sans relâche au soin de me punir, Au comble des douleurs tu m'as fait parvenir...
Página 245 - II tombe sur son lit sans chaleur et sans vie. Jugez combien ce coup frappe tous les esprits : La moitié s'épouvante et sort avec des cris; Mais ceux qui de la cour ont un plus long usage, Sur les yeux de César composent leur visage *. Cependant sur son lit il demeure penché, D'aucun étonnement il ne paraît touché : « Ce mal dont vous craignez, dit-il, la violence A souvent sans péril attaqué son enfance.
Página 135 - Seigneur, dans cet aveu dépouillé d'artifice, J'aime à voir que du moins vous vous rendiez justice, Et que, voulant bien rompre un nœud si solennel, Vous vous abandonniez au crime en criminel. Est-il juste, après tout, qu'un conquérant s'abaisse...