Imágenes de páginas
PDF
EPUB

risimil. Habiendo yo leido en algunos autores graves que Ronda la vieja era la ciudad de Munda, donde fué la batalla famosa entre Julio César y los hijos de Pompeyo, no pude conformarme con su parecer; porque conforme el discurrir de Plinio en la descripcion de las ciudades Célticas de esta banda izquierda del. Guadalquivir, en el Convento jurídico de Sevilla, junta á Arunda y Acinipo; y asi escribí en mi Corografia que Ronda la vieja fué Acinipo. Despues de estampado mi libro, me escribió el licenciado D. Macario Fariñas, natural y vecino de la ciudad de Ronda, ingenio de muchas noticias y esperanzas, que habiéndolo leido con deseo de averiguar la verdad, habia hecho muchas diligencias leyendo inscripciones y sacándolas de debajo de tierra en las ruinas de Ronda la vieja : y porque yo escribí que Arunda es Ronda la vieja, pondré primero la inscripcion de esta ciudad y luego las de Acinipo, copiadas con mucha diligencia y puntualidad por D. Macario Fariñas. La que se ve en Ronda está fija en una pared del Alhóndiga pública, y tiene estas letras:

L. IVNIO. L. F. QVIR. IVNIANO.
II. VIR. II.

QVI. TESTAMENTO. SVO. CAVERAT
SEPVLCRVM. SIBI. FIERI. AD. XX. CIOCC.
ET. VOLVNTATI. PATRONI. CVM. OBTEM
PERATVRVS. ESSET. L. IVNIVS AVLCINIVS.
ET HERES. EIVS. PETITVS. AB. ORDINE
ARVND. VT POTIVS. STATVAM. IAM.
::::: AAV:::: QVAM. EIVS CALLI.
IN. FORO. PONERET QVAM:::::::
SVMTV. MAIO:::: ADGRAVARE::::
ONES IVNI NECESSARIVM: : : :

RVNTINI ORDINIS OBS: : : : : :

:: N: :

[blocks in formation]

Ya se ve aqui el nombre de la ciudad de Ronda con poca mu

danza del que tuvo, llamándose antiguamente Arunda, y esto por instrumento tan calificado de la antigüedad con que no queda duda alguna. Las letras que faltan por las injurias de la piedra suple con muy buen juicio D. Macario Fariñas. Gozará de ellas quien las viere dadas á la estampa con otras antigüedades singulares de aquella ciudad y su distrito.

Las de Ronda la vieja son las siguientes, aunque de alli han llevado otras muchas y gastádolas en edificios. La primera contiene el nombre gentil de Acinipo, si bien maltratada en otras partes.

MARIAE::::: R

FABIUS. VICTOR: : : : : ::: ::: PO ::::: SV ORDO. ACINIPONENSIS ::::: LOCVM. DECREVIT. M. AEMILIVS S. P. T. D. S.

Alli mismo está la siguiente:

::::: MARIO. M. F. M. N.

FRONTONI::::::

PO. ET. CALLII. II. VIR
::::: ENT. PATRONO.
OB. MERITA. EX. AERE.
CONLATO. D. D.

Una arula á la Victoria, que dedicó Proculo:

VICTORIAE
AVG : : : : E.
PROCVLVS.

Hállanse en este sitio entre sus ruinas muchas medallas que tienen por señal de la fertilidad de sus campos dos espigas, y en medio de ambas, claro el nombre de ACINIPO. En el reverso de una ó dos que yo tengo, me habia parecido que tenia esculpida una hoja de

higuera. Despues he visto otras medallas mas enteras y en ellas parece racimo de uvas: pudo tambien poner ambas cosas, porque donde se crian viñas, son muy propias las higueras. Restan en las ruinas de esta ciudad las reliquias de un anfiteatro con que se da á entender era ciudad magnífica y muy noble. Vénse alli mas de sesenta pedestales de jaspe y algunas estátuas y columnas de mármol. Conjeturan que fué una de las ciudades que asolaron los Vándalos, Alanos y Silingos; porque hallándose alli monedas de varios emperadores desde Octaviano Augusto, no pasan de los tiempos de Valentiniano, y de alli adelante no se hallan asi de romanos como de godos, con que la conjetura se ajusta, pues en el mismo tiempo fueron del todo destruidas Cartagena, Nescania y otras ciudades de España por la furia de aquellos crueles bárbaros que tanta sangre humana derramaron: y aqui se ajusta lo que dijo Sidonio Apolinar.

...Simul et reminiscitur illud,

Quod tartessiaciis huius Wallia terris
Vandalicas turmas, et iuncti Martis Alanos
Stravit, et occiduam texere cadavera Calpem.

SEGEDA ES ZAFRA.

Al cap. 69 del lib. 3.

Lúcese tambien la bien encaminada conjetura de mi discurrir en este capitulo 69, en que afirmé por las pasos contados de Plinio que el lugar, que este autor llama Segeda, era la villa de Zafra, y despues se me remitió de esta villa una inscripcion de un mármol hallado alli cerca, con tales letras.

D. M. S.

L. E. SPERATA. SEGEDIENSIS.
ANN. XXXXV. H. S. E.
L. QVATERNVS. VXORI
ET. L. CINCINATVS. MATRI

OPIVM REPOSVERVNT.

Antes que declaremos esta inscripcion en romance, es necesario allanar una dificultad que ofrece la copia que se me remitió: porque dice que la pusieron opio en la sepultura á esta señora Sperata. Porque si fué por antigua ceremonia, yo no la hallo en los monumentos, que nos han quedado de la república romana ni griega. Opio no es otra cosa que el zumo del papaver ó adormidera, que se aplica, segun los médicos, á los que estan faltos de sueño, y es remedio tan eficaz y poderoso, que suelen no recordar mas. Pues á qué propósito se lo habian de poner á quien ya el profundo sueño de la muerte tenia? No era tampoco ceremonia. Qué diremos? Estoy cierto que el marmorario ó el copiador se engañaron, y que la letra que parece I es T, y pudo ser que la línea sobrepuesta la haya borrado la injuria del mármol. Y asi donde dice OFIVM, estuvo ó debió estar OPTVM, y diria MATRI OPTVMAE, porque era ordinario y conveniente epiteto de una buena madre. Y aunque no está estendida toda la diccion es muy ordinario abreviarla aun con menos letras y poner OP. Algun curioso y entendido en estas letras puede pensar que ya que no puede decir OPIVM puede decir APIVM, porque el apio es yerba feral y adornaban con ella las sepulturas. Plinio, lib. 21. «Sed et apii coronis sepulchra sua exor>>nabant». Y Suidas, «corona ex apio lugubris est, apium enim luc>>>tibus convenit». Lo mismo consta de Plutarco en Timoleonte, y en otras partes de este autor que yo he visto y no refiero. Podrá el que tuviere gusto ver á Juan Kirmano, lib. 3, cap. 4, de Fun. Rom. Con todo eso no me aparto de lo que primero tengo dicho, y no es creible que errase tanto el marmorario que pusiese O por A, que no tienen entre sí símbolo, y aquel discurso primero no solo es verisimil, pero no tiene inconveniente y asi dice en romance. «Con»sagrado á los dioses Manes. Lucia Elia Sperata, natural de Segeda, »>de edad de 45 años, está aqui enterrada. Lucio Quaterno á su mu»ger y Lucio Cincinato á su muy buena madre le pusieron esta >>sepultura ó memoria».

Remitióme el mismo curioso otras copias de inscripciones roma

has que se han hallado en la villa de Zafra, Medina de las Torres y por alli cerca; pondrélas aqui por el gusto de la antigüedad y para la reverencian; una dice asi:

los

que

L. VALERIVS. AMANDVS.
ET. L. VALERIVS. LVCVMO
PODIVM. IN. CIRCO. P. DEC
OB HONOREM IIIH VIR
EX. DECRETO. DECVRIONVM.
D. S. P. F. C.

En castellano dice asi: «Lucio Valerio Amando y Lucio Valerio У »Lucumon, mandaron hacer en el circo un podio de diez pies por >>honra del oficio del sextumvirado y por decreto de los Decurio»nes, poniendo ellos la costa de su dinero».

Es cosa notable que en esta villa hubiese en aquellos siglos obra de tanta estimacion como entonces eran los circos, y aunque es asi que en muchos antiguos monumentos de España hallamos que en ella se celebrasen los juegos circenses, no la he visto de circo perpétuo y permanente, como parece haberlo habido en Segeda: porque pudieron celebrar las tales fiestas en circos subitarios hechos de madera para desbaratarlos luego, como se hace ahora en los tablados de nuestras fiestas de toros; antes que Roma tuviera tan gran señorio en el mundo asi lo hacian sus ciudadanos. Mas porque no todos han leido las historias romanas y sus antigüedades, y no sabrán qué es circo, lo entenderán en breves palabras, siendo ciertos que si todas las circunstancias de tales obras y los juegos circenses se hubieran de decir, era necesario un libro entero de no pequeño volúmen. Circo, pues, era un edificio hecho de canteria y fuerte argamasa sobre bóvedas, encima de las cuales se formaban gradillas, comenzando las primeras del muro mas cercano á la area ó suelo donde corrian, y continuándose las demás, como si dijésemos una cuesta arriba. Mas fácilmente entenderá esto quien hubiere

TOMO I.

56

« AnteriorContinuar »