AS G551n 1921 pt.1-3 Register über die Nachrichten von der Königl. Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Philologisch-historische Klasse aus dem Jahre 1921. Seite Bonwetsch, N., Zur Doctrina Iacobi nuper baptizati. 21 131 Hiller v. Gärtringen, F., Athenisches Gesetz über Hestiaia um 445 v. Chr. Hultzsch, E., Neue Sanskrit-Dramen . Jachmann, G., Der Eunuchus des Terenz Littmann, E., Beduinen- nnd Drusen-Namen aus dem Haurân-Gebiet Meißner, R, Zur Eggjuminschrift. Pohlenz, M., Poseidonios' Affektenlehre und Psychologie Sethe, K., Das Jubiläumsbild aus dem Totentempel Amenophis' I. 62 36 69 1 91 163 53 31 101 Beduinen- und Drusen-Namen aus dem Ḥaurân-Gebiet. Von Enno Littmann (Bonn). Vorgelegt in der Sitzung vom 3. Dezember 1920. Auf meiner zweiten syrischen Reise (1904/5) sammelte ich in der Wüste östlich des Haurân-Gebirges sowie auf dem Ostabhang dieses Gebirges eine Anzahl von Eigennamen der heutigen Landesbewohner. Die Beduinen der Wüste pflegen im Sommer zum Teil in das wasserreiche Gebirge oder ihm nahe zu kommen; die ziemlich machtlosen Nomadenstämme des Gebirges ('ahl ig-ğäbäl), die häufig als Hirten der Drusen ihr Leben fristen, aber auch die Drusen selbst auf ihren Raubzügen kommen manchmal in die Steppe. So ergeben sich mancherlei Beziehungen dieser Bevölkerungsschichten unter einander. Dazu kommen noch die Christen, die teils als Nomaden, teils als Bauern im Haurân-Gebiete hausen, und deren Sprache der beduinischen sehr nahe steht. Mein Zweck war, neues Material zu gewinnen, um die Aussprache der vielen arabischen Namen, die uns in den Şafâ-Inschriften nur mit Konsonanten überliefert sind, besser zu ermöglichen. Zu dem selben Zwecke hat J.-J. Hess mit schönem Erfolge seine Sammlung von „Beduinennamen aus Zentralarabien" angelegt. Die Namen wurden mir von Beduinen und Drusen, teils im Zelte, teils am Lagerfeuer, teils im Gasthause" (meḍáfe) diktiert. Jeder der Anwesenden, der Namen aus seiner Bekanntschaft oder Verwandtschaft wußte, nannte sie. Die Gewährsmänner stammten aus verschiedenen Gegenden und hatten eine sehr unterschiedliche Kenntnis der literarischen arabischen Aussprache, meist gar keine. Aber dadurch sind doch Schwankungen der Vokal- und Konsonanten-Aussprache in meine Liste eingedrungen, namentlich in Bezug auf die Aussprache von, sowie von und für die beiden letzteren kommen d, und ₫ vor. Eine genaue Kontrolle des ganzen Materials war mir hinterher nicht mehr möglich; das konnte nur geschehen, wenn mir Träger der betreffenden Namen persönlich bekannt waren oder wurden. ق Kgl. Ges d. Wiss. Nachrichten. Phil.-hist. Klasse. 1921. Heft 1. 1 |