Exposición histórica y doctrinal, de los treinta y nueve Artículos de la Iglesia anglicana, tr. por J.B. Cabrera, Parte1 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 22
Página 43
... Epistola xxxix . Tom . ii . pag . 39. Edit . Colon . 6 Δεῖ γὰρ περὶ τῶν θείων καὶ ἁγίων τῆς πίστεως μυστηρίων μηδὲ τὸ τύχον ἄνευ τῶν θείων παραδίδοσθαι γραφῶν . — Cyril . Hierosol . Catech . iv . 12 . 7 Τοῖς γεγραμμένοις πίστευε , τὰ μὴ ...
... Epistola xxxix . Tom . ii . pag . 39. Edit . Colon . 6 Δεῖ γὰρ περὶ τῶν θείων καὶ ἁγίων τῆς πίστεως μυστηρίων μηδὲ τὸ τύχον ἄνευ τῶν θείων παραδίδοσθαι γραφῶν . — Cyril . Hierosol . Catech . iv . 12 . 7 Τοῖς γεγραμμένοις πίστευε , τὰ μὴ ...
Página 68
... Epístola con Jeremías ; en cuyo error cayeron muchos de los Padres , por la conexion que se hizo entre aquellos libros en los Setenta y en Latin ; aunque algunos piensan , que con esto no se significa mas , sino lo que se insertó en el ...
... Epístola con Jeremías ; en cuyo error cayeron muchos de los Padres , por la conexion que se hizo entre aquellos libros en los Setenta y en Latin ; aunque algunos piensan , que con esto no se significa mas , sino lo que se insertó en el ...
Página 69
... Epístola al libro de Jeremias " . El Concilio de Laodicea , celebrado por los años de 364 , en su cánon lix . da exactamente la misma de Jeremías concerniente á Baruc , y la Epístola contenida en el capítulo 29 de la profecía de ...
... Epístola al libro de Jeremias " . El Concilio de Laodicea , celebrado por los años de 364 , en su cánon lix . da exactamente la misma de Jeremías concerniente á Baruc , y la Epístola contenida en el capítulo 29 de la profecía de ...
Página 81
... que escribian , circulase con profusion y fuese estensa- mente conocido , apenas lo daban á luz . S. Pablo ordena á los Colosenses , que envíen su Epístola á G los de Laodicea , para que se lea tambien en ARTICULO VI . 81.
... que escribian , circulase con profusion y fuese estensa- mente conocido , apenas lo daban á luz . S. Pablo ordena á los Colosenses , que envíen su Epístola á G los de Laodicea , para que se lea tambien en ARTICULO VI . 81.
Página 82
... Epístola sea leida á todos los santos hermanos " ( 1a Tesalon . v . 27 ) . Y con respecto á los Evangelios , sabemos que fueron escritos , el primero por un Apóstol para uso de la Iglesia de Judea ' ; el segundo por S. Marcos ...
... Epístola sea leida á todos los santos hermanos " ( 1a Tesalon . v . 27 ) . Y con respecto á los Evangelios , sabemos que fueron escritos , el primero por un Apóstol para uso de la Iglesia de Judea ' ; el segundo por S. Marcos ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
ademas aduce Antiguo Testamento añade Apóstoles arrianos Atanasio autoridad Bingham Bishop Cánon hebreo Católica cion cita Clemente Clemente de Alejandría Concilio Concilio de Cartago Concilio de Nicea Corint Credo Credo Niceno creer cristianos Cristo cuestion debe despues Deus dice Divinidad doctrina Eclesiástico embargo enseñanza Epístola escluir escritos Escritura Esdras Espíritu Santo espresamente espresiones eterna Euseb Evangelios Filius fueron habla hallamos hebreo heregía herejes Hijo hubiera Iglesia Anglicana Iglesia de Inglaterra Iglesia de Roma interpretacion Ireneo Jerónimo Josefo judíos Justino Martir Lardner Libro de Job libros Apócrifos libros del Nuevo mente modo Moises muerte mundo Nehemías Nicea Nuevo Testamento Obispo Pablo Padres palabras pasaje podemos primitiva probable probar Profetas promesa pruebas quæ razon recibido Resurreccion saber Sabiduría Salmos salvacion siglo cuarto Spiritus Sanctus substancia sunt tambien Teocracia Tertuliano testimonio Tradicion tura ubi supra unus Veáse verdad version Waterland εἰς ἐκ καὶ τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν
Pasajes populares
Página 206 - Christi fideliter credat. 28. Est ergo fides recta, ut credamus, et confiteamur, quia Dominus noster Jesus Christus, Dei filius, Deus et homo est.
Página 203 - Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur, et congloricatur; qui locutus est per prophetas. Et unam, sanctam catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi saeculi. Amen.
Página 207 - Nam sicut anima rationalis et caro unus est homo, ita Deus et homo unus est Christus.
Página 207 - Ad cujus adventum omnes homines resurgere habent cum corporibus suis : et reddituri sunt de factis propriis rationem. Et qui bona egerunt ibunt in vitam aeternam, qui vero mala in ignem seternam. Haec est fides catholica, quam nisi quisque fideliter firmiterque crediderit : salvus esse non poterit.
Página 206 - Unus ergo Pater, non tres Patres ; unus Filius, non tres Filii : unus Spiritus Sanctus, non tres Spiritus Sancti. Et in hac Trinitate nihil prius aut posterius : nihil majus aut minus.
Página 203 - Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero. Genitum non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit de coelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine; et homo factus est.
Página 205 - Mar jestas. 7. Qualis Pater, Talis Filius, Talis et Spiritus Sanctus. 8. Increatus Pater, increatus Filius, increatus et Spiritus Sanctus. 9. Immensus Pater, immensus Filius, immensus et Spiritus Sanctus. 10.
Página 41 - Non enim per alios dispositionem salutis nostrae cognovimus, quam per eos per quos Evangelium pervenit ad nos: quod quidem tunc praeconaverunt, postea vero per Dei voluntatem in Scripturis nobis tradiderunt, fundamentum et columnam fidei nostrae futurum.
Página 204 - Quicunque vult salvus esse : ante omnia opus est ut teneat Catholicam fidem.
Página 205 - Sanctus 11. et tamen non tres aeterni sed unus aeternus 12. sicut non tres increati nee tres immensi, sed unus increatus et unus immensus 13. similiter omnipotens Pater, omnipotens Filius, omnipotens Spiritus Sanctus 14.