Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]

2

NOTES AND REFERENCES.- T'entretenir, converse with you. Vous faut-il garder? do you need a keeper? are you insane also?—3 Logis, house. De bon matin, very early.—5 Bien, property. Il fera venir toute la France à l'audience, he will bring (or summon) all France before a court of justice.—7 Huissier, sergent ou procureur, a bailiff, a sheriff's officer, or an attorney.—8 M. L. 35, R. 2.-9 S'entend, of course; lit. it is understood.-10 Feu, late; M. § 81, R. (1).—11 C'était bien votre affaire, he would have been the very man you want.-12 Il vous eût, he would have; the vous is expletive here, and in the next line.-13 Vingt coups de nerfs de bœuf, twenty beatings. The officers of the law were, in Racine's time, not unfrequently beaten. To this castigation many of them had no great objection, as those who inflicted it were glad to atone for their angry acts and avoid the heavy fine, by giving a handsome present.-14 Emboursait, received, pocketed.—15 De quoi s'agit-il? what do you wish ?-16 The absence of the ne before suis-je is a poetical license.-17 Exploit, summons, writ.—18 Je suis des deux métiers, I can do both.

SCÈNE VI.

CHICANEAU, PETIT JEAN.

CHICANEAU, allant et revenant.

La Brie,

Qu'on garde la maison, je reviendrai bientôt.
Qu'on ne laisse monter aucune âme' là-haut.
Fais porter cette lettre à la poste du Maine.'

Prends-moi dans mon clapier trois lapins de garenne,

14

16

18

Et chez mon procureur porte-les ce matin.

Si son clerc vient céans,3 fais-lui goûter mon vin.
Ah! donne-lui ce sac qui pend à ma fenêtre.
Est-ce tout? Il viendra me demander peut-être
Un grand homme sec,* là, qui me sert de témoin
Et qui jure pour moi lorsque j'en ai besoin :
Qu'il m'attende. Je crains que mon juge ne sorte:
Quatre heures vont sonner. Mais frappons à sa porte.
PETIT JEAN, entr'ouvrant la porte.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Qui va là ?®

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Le monde est devenu, sans mentir," bien méchant.
J'ai vu13 que les procès ne donnaient point de peine;
Six écus en gagnaient une demi-douzaine.
Mais aujourd'hui, je crois que tout mon bien entier

34

36

Ne me suffirait pas pour gagner" un portier.

Mais j'aperçois venir madame la comtesse

De Pimbesche. Elle vient pour affaire qui presse.

2

NOTES AND REFERENCES.- Aucune âme, no person whatever; lit. not a soul.- Maine, an old province of France.-3 Céans, here; now obsolete. Sec, thin.-5 Là, you know whom I mean, you understand.— 6 M. § 138, R. (5).—7 M. L. 26, R. 1.-8 Qui va là? who is there?— M. L. 29, R. 6.-10 C'est moi-même, I am the person. Grand bien vous fasse! I am much obliged to you; lit. May it (my drinking your health) do you much good.—12 Sans mentir, really, to tell the truth.— 13 J'ai vu (le temps), I have seen, or remember the time.1 Gagner, bribe.

SCÈNE VII.

LA COMTESSE, CHICANEAU.

Madame, on n'entre plus.'

CHICANEAU.

LA COMTESSE.

Hé bien! l'ai-je2 pas dit?

Sans mentir,3 mes valets me font perdre l'esprit.
Pour les faire lever c'est en vain que je gronde;
Il faut que tous les jours j'éveille tout mon monde.*

CHICANEAU.

Il faut absolument qu'il se fasse celer.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

CHICANEAU.

Ma partie est puissante, et j'ai lieu de tout craindre.

18

LA COMTESSE.

20

LA COMTESSE.

Pour moi, depuis deux jours je ne lui puis parler.

Après ce qu'on m'a fait, il ne faut plus se plaindre.

Si pourtant j'ai bon droit.

CHICANEAU.

LA COMTESSE.

Ah! monsieur! quel arrêt!

24

22 *

CHICANEAU.

Je m'en rapporte à vous. Écoutez, s'il vous plaît.

7

LA COMTESSE.

Il faut que vous sachiez, monsieur, la perfidie...

[blocks in formation]

10

Voici le fait. Depuis quinze ou vingt ans en çà,1o
Au travers d'un mien pré11 certain ânon passa,
S'y vautra, non sans faire un notable1 dommage,
Dont je formai ma plainte au juge du village.
Je fais saisir l'ânon. Un expert13 est nommé ;
A deux bottes de foin le dégât estimé.
Enfin, au bout d'un an, sentence par laquelle
Nous sommes renvoyés hors de cour. J'en appelle.
Pendant qu'à l'audience' on poursuit un arrêt,10
Remarquez bien ceci, madame, s'il vous plaît,
Notre ami Drolichon, qui n'est pas une bête,"

14

в

8

00

10

12

14

16

18

20

Obtient pour quelque argent un arrêt sur requête,18
Et je gagne ma cause. A cela que fait-on ?

22

Mon chicaneur s'oppose à l'exécution.

Autre incident: tandis qu'au procès on travaille,
Ma partie en mon pré laisse aller sa volaille.
Ordonné qu'il sera fait rapport à la cour

24

26

21

24

Du foin que peut manger une poule en un jour:
Le tout joint au procès. Enfin, et toute chose
Demeurant en état," on appointe la cause
Le cinquième ou sixième avril cinquante-six."
J'écris sur nouveaux frais." Je produis, je fournis
De dits," de contredits,23, enquêtes, compulsoires,"
Rapports d'experts,25 transports," trois interlocutoires,"
Griefs et faits nouveaux,28 baux et procès-verbaux.
J'obtiens lettres royaux," et je m'inscris en faux.31
Quatorze appointements, trente exploits," six instances,
Six-vingts productions,33 vingt arrêts de défenses,34

29

28

30

32

34

36

4

29

Arrêt enfin. Je perds ma cause avec dépens,
Estimés environ cinq à six mille francs.

Est-ce là faire droit ? est-ce là comme on juge?
Après quinze ou vingt ans ! Il me reste un refuge;
La requête civile" est ouverte pour moi,

Je ne suis pas rendu." Mais vous, comme je voi,3
Vous plaidez!

2

4

6

8

LA COMTESSE.

Plût à Dieu !39

CHICANEAU.

J'y brûlerai mes livres !1o

10

40

LA COMTESSE.

12

Je...

CHICANEAU.

Deux bottes de foin, cinq à six mille livres !11

LA COMTESSE.

Monsieur, tous mes procès allaient être finis:
Il ne m'en restait plus que quatre ou cinq petits,
L'un contre mon mari, l'autre contre mon père

14

16

18

Et contre mes enfants: ah monsieur! la misère !

20

Je ne sais quel biais ils ont imaginé,

42

Ni tout ce qu'ils ont fait; mais on leur a donné
Un arrêt par lequel, moi vêtue et nourrie,*
On me défend, monsieur, de plaider de** ma vie.

43

22

24

[blocks in formation]

Comment! lier les mains aux gens de votre sorte!

Mais cette pension, madame, est-elle forte ?"

32

34

36

« AnteriorContinuar »