Imágenes de páginas
PDF
EPUB

"Du nom d'Iphigénie elle fut appelée.

"Je vis moi-même alors ce fruit de leurs amours:
"D'un sinistre avenir je menaçai ses jours.
"Sous un nom emprunté sa noire destinée

"Et ses propres fureurs ici l'ont amenée.
"Elle me voit, m'entend; elle est devant vos yeux;
"Et c'est elle, en un mot, que demandent les dieux."
Ainsi parle Calchas. Tout le camp immobile
L'écoute avec frayeur, et regarde Ériphile.
Elle était à l'autel, et peut-être en son cœur
Du fatal sacrifice accusait la lenteur."
Elle-même tantôt, d'une course subite,
Était venue aux Grecs annoncer votre fuite.
On admire en secret sa naissance et son sort.
Mais, puisque Troie enfin est le prix de sa mort,
L'armée à haute voix se déclare contre elle,
Et prononce à Calchas sa sentence mortelle.
Déjà pour la saisir Calchas lève le bras.

66

'Arrête, a-t-elle dit, et ne m'approche pas. "Le sang de ces héros dont tu me fais descendre "Sans tes profanes mains saura bien se répandre." Furieuse elle vole, et sur l'autel prochain Prend le sacré couteau, le plonge dans son sein. A peine son sang coule et fait rougir la terre, Les dieux font sur l'autel entendre le tonnerre, Les vents agitent l'air d'heureux frémissements, Et la mer leur répond par ses mugissements; La rive au loin gémit, blanchissante d'écume; La flamme du bûcher d'elle-même s'allume;

Le ciel brille d'éclairs, s'entr'ouvre, et parmi nous

Jette une sainte horreur qui nous rassure tous.
Le soldat étonné dit que dans une nue
Jusque sur le bûcher Diane est descendue,

Et croit que, s'élevant au travers de ses feux,
Elle portait au ciel notre encens et nos vœux.
Tout s'empresse, tout part. La seule Iphigénie
Dans ce commun bonheur pleure son ennemie.

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

Des mains d'Agamemnon venez la recevoir :
Venez. Achille et lui, brûlant de vous revoir,
Madame, et désormais tous deux d'intelligence,1o
Sont prêts à confirmer leur auguste alliance.

CLYTEMNESTRE.

Par quel prix, quel encens, ô ciel ! puis-je jamais
Récompenser Achille, et payer tes bienfaits!

2

4

6

NOTES AND REFERENCES.-1 M. p. 390.-2 Ennui, sorrow.—3 Partageait, divided.—4 Traits, arrows.-5 Le poil hérissé, and with erect hair.— Sang, daughter.-7 Sortit, was born.--8 Fruit, child.-9 Accusait la lenteur, blamed the delay.-10 D'intelligence, reconciled, lit. agreed.

FIN D'IPHIGÉNIE.

ESTHER,

TRAGÉDIE.

ASSUÉRUS,' roi de Perse.?

ACTEURS.

ESTHER, reine de Perse.
MARDOCHÉE, 3 oncle d'Esther.
AMAN, favori d'Assuérus.
ZARÈS, femme d'Aman.
HYDASPE, officier du palais in-
térieur d'Assuérus.

ASAPH, autre officier d'Assuérus.
ÉLISE,5 confidente d'Esther.
THAMAR, Israélite de la suite
d'Esther.

GARDES du roi d'Assuérus.

CHŒUR de jeunes filles israélites.

LA SCÈNE EST A SUSE,6 DANS LE PALAIS D'ASSUÉrus.

[blocks in formation]

Est-ce toi, chère Élise? O jour trois fois heureux !
Que béni' soit le ciel qui te rend à mes vœux!
Toi qui, de Benjamin comme moi descendue,
Fus de mes premiers ans la compagne assidue,
Et qui, d'un même joug souffrant l'oppression,
M'aidais à soupirer les malheurs de Sion!
Combien ce temps encore est cher à ma mémoire !
Mais toi, de ton Esther ignorais-tu la gloire?
Depuis plus de six mois que je te fais chercher,
Quel climat, quel désert a donc pu te cacher?

ÉLISE.

Au bruit de votre mort justement éplorée,

6

8

10

12

14

16

Du reste des humains' je vivais séparée,

Et de mes tristes jours n'attendais que la fin,
Quand tout à coup, madame, un prophète divin:

66

"C'est pleurer trop longtemps une mort qui t'abuse;1o
Lève-toi, m'a-t-il dit, prends ton chemin vers Suse:
"Là tu verras d'Esther la pompe et les honneurs,
"Et sur le trône assis le sujet de tes pleurs.
"Rassure, ajouta-t-il, tes tribus alarmées,
"Sion; le jour approche où le Dieu des armées
"Va de son bras puissant faire éclater l'appui ;
"Et le cri de son peuple est monté jusqu'à lui."
Il dit; et moi, de joie et d'horreur pénétrée,
Je cours. De ce palais j'ai su trouver l'entrée.
O spectacle! ô triomphe admirable à mes yeux,
Digne en effet du bras qui sauva nos aïeux!
Le fier Assuérus couronne sa captive,
Et le Persan superbe est aux pieds d'une Juive!"
Par quels secrets ressorts, par quel enchaînement
Le ciel a-t-il conduit ce grand événement?

ESTHER.

Peut-être on t'a conté la fameuse disgrâce
De l'altière Vashti, dont j'occupe la place,
Lorsque le roi, contre elle enmé de dépit,
La chassa de son trône ainue de son lit.
Mais il ne put sitôt en batir la pensée :
Vasthi régna longtemps dans son âme offensée.
Dags ses nombreux États il fallut donc chercher
Quelque nouvel objet qui l'en pût détacher.
De l'Inde à l'Hellespont ses esclaves coururent:
Les filles de l'Égypte à Suse comparurent ;13
Celles même du Parthe" et du Scythe1 indompté
Y briguèrent le sceptre offert à la beauté.
On m'élevait alors, solitaire et cachée,
Sous les yeux vigilants du sage Mardochée :
Tu sais combien je dois à ses heureux secours.
La mort m'avait ravi les auteurs de mes jours;
Mais lui, voyant en moi la fille de son frère,

13

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Me tint lieu1, chère Élise, et de père et de mère.
Du triste état des Juifs jour et nuit agité,
Il me tira du sein de mon obscurité;

Et, sur mes faibles mains fondant leur délivrance,
Il me fit d'un empire accepter l'espérance.
A ses desseins secrets, tremblante, j'obéis;
Je vins; mais je cachai ma race et mon pays.
Qui pourrait cependant t'exprimer les cabales
Que formait en ces lieux ce peuple de rivales,
Qui toutes, disputant un si grand intérêt,
Des yeux
d'Assuérus attendaient leur arrêt ?1
Chacune avait sa brigue et de puissants suffrages:
L'une d'un sang fameux vantait les avantages;
L'autre, pour se parer de superbes atours,
Des plus adroites mains empruntait le secours:
Et moi, pour toute brigue et pour tout artifice,
De mes larmes au ciel j'offrais le sacrifice.
Enfin on m'annonça l'ordre d'Assuérus.1
Devant ce fier monarque, Élise, je parus.

18

Dieu tient le cœur des rois entre ses mains puissantes;
Il fait que tout prospère aux âmes innocentes,
Tandis qu'en ses projets l'orgueilleux est trompé.
De mes faibles attraits le roi parut frappé :

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

Il m'observa longtemps dans un sombre silence;
Et le ciel, qui pour moi fit pencher la balance,

24

Dans ce temps-là, sans doute, agissait sur son cœur.

26

Enfin, avec des yeux où régnait la douceur :

[ocr errors]

'Soyez reine," dit-il; et, dès ce moment même,
De sa main sur mon front posa le diadème.
Pour mieux faire éclater1 sa joie et son amour,
Il combla de présents tous les grands de sa cour;
Et même ses bienfaits, dans toutes ses provinces,
Invitèrent le peuple aux noces de leurs princes.
Hélas! durant ces jours de joie et de festins,
Quelle était en secret ma honte et mes chagrins!
Esther, disais-je, Esther dans la pourpre est assise ;20
La moitié de la terre à son sceptre est soumise;

28

30

32

34

36

« AnteriorContinuar »