Ngô Thì Nhậm toàn tập, Tập 4Nhà xuất bản Khoa học xã hội, 2005 |
Từ bên trong sách
Kết quả 1-5 trong 100
Trang 9
... Cốc Lương ( tức Cốc Lương Xích , người nước Tần , sống vào đời Chiến Quốc , soạn Cốc Lương truyện bình giải Kinh Xuân Thu ) v.v ... Những lời bàn trên dài ngắn khác nhau , trong Xuân Thu quản kiến , Ngô Thì Nhậm chỉ trích những câu cần ...
... Cốc Lương ( tức Cốc Lương Xích , người nước Tần , sống vào đời Chiến Quốc , soạn Cốc Lương truyện bình giải Kinh Xuân Thu ) v.v ... Những lời bàn trên dài ngắn khác nhau , trong Xuân Thu quản kiến , Ngô Thì Nhậm chỉ trích những câu cần ...
Trang 24
... Cốc Lương ... , đem khắc in , nhưng đáng tiếc tập sách không ghi tên người soạn cũng như năm khắc in . Trong bản ... Cốc Lương : Tức Cốc Lương Xích , người 24 NGÔ THÌ NHẬM TOÀN TẬP - _ TẬP IV.
... Cốc Lương ... , đem khắc in , nhưng đáng tiếc tập sách không ghi tên người soạn cũng như năm khắc in . Trong bản ... Cốc Lương : Tức Cốc Lương Xích , người 24 NGÔ THÌ NHẬM TOÀN TẬP - _ TẬP IV.
Trang 25
Thì Nhậm Ngô. 6. Cốc Lương : Tức Cốc Lương Xích , người nước Tần , sống vào đời Chiến Quốc , soạn Cốc Lương truyện bình giải Kinh Xuân Thu. Trong bài này , Ngô Thì Nhậm chỉ trích câu cần bàn tới . 7. Vua Nghiêu ở ngôi được 70 năm , thấy ...
Thì Nhậm Ngô. 6. Cốc Lương : Tức Cốc Lương Xích , người nước Tần , sống vào đời Chiến Quốc , soạn Cốc Lương truyện bình giải Kinh Xuân Thu. Trong bài này , Ngô Thì Nhậm chỉ trích câu cần bàn tới . 7. Vua Nghiêu ở ngôi được 70 năm , thấy ...
Trang 26
... Công cập Châu Nghi Phủ minh vu Miệt . Tả truyện viết : Nghi Phủ quý chi dã . Công Dương : Bao chi dã . Hạt bao chi ? Tiệm tiến đã . Cốc Lương : Bất nhật du minh dã . Quản kiến : Tự Nghi Phủ giả , thậm Ẩn Công dã . Châu Lỗ chi phụ dung dã , ...
... Công cập Châu Nghi Phủ minh vu Miệt . Tả truyện viết : Nghi Phủ quý chi dã . Công Dương : Bao chi dã . Hạt bao chi ? Tiệm tiến đã . Cốc Lương : Bất nhật du minh dã . Quản kiến : Tự Nghi Phủ giả , thậm Ẩn Công dã . Châu Lỗ chi phụ dung dã , ...
Trang 39
... Công không dự lễ tiểu liễm . Công Dương : Không chép ngày , vì coi là họ hàng xa . Cốc Lương : Không chép ngày , vì Ích Sư là kẻ đáng ghét . Quản kiến : Kinh văn chép “ Ích Sư mất , ” trên có chép chữ “ Công tử , ” là có ý khen Ích Sư ...
... Công không dự lễ tiểu liễm . Công Dương : Không chép ngày , vì coi là họ hàng xa . Cốc Lương : Không chép ngày , vì Ích Sư là kẻ đáng ghét . Quản kiến : Kinh văn chép “ Ích Sư mất , ” trên có chép chữ “ Công tử , ” là có ý khen Ích Sư ...
Ấn bản in khác - Xem tất cả
Thuật ngữ và cụm từ thông dụng
Ẩn ấy bất bị biết cập chép chỉ chủ chư hầu còn cố Cốc Lương của cũng Cử dịch Dương đã Đại phu đạo đắc đem để đến đều đó đời được giả giết hậu họ họp hồ hội Hứa kẻ khả Khổng Tử Khương kỳ lại lập lấy lễ Lỗ Hoàn mất mệnh một Mùa đông Mùa hạ mưu NĂM THỨ nghĩa nguyệt người nước nhất nhị như nhưng nước Lỗ nước Tấn nước Tề nước Tống nước Trịnh ở đất phải phạt Phủ Quản kiến quốc Quý rằng rồi Sái Sở sự Tả truyện tại tắc Tấn tất tế Tề Hầu Tề Hoàn thần thất thế Thị Thiên tử Thiên vương thời thủ thử thực tiểu tội Tôn tốt Trần Trịnh Trịnh Bá Trọng tự tức tương văn vậy về vị việc viết với Xuân Thu