Ngô Thì Nhậm toàn tập, Tập 4Nhà xuất bản Khoa học xã hội, 2005 |
Từ bên trong sách
Kết quả 1-5 trong 100
Trang 74
... Trần , Sái diệt chí . Chị thử nhất dịch , Kinh đặc trùng ngôn chi , Trình Tử chi luận thị hỹ . Châu Hu dĩ thí nghịch nhi trở binh , Tống Thương dĩ sai kỵ nhi đảng ác , Lỗ Huy dĩ tham hối nhi thiện mệnh , Trần Sái dĩ khích Trịnh nhi lữ ...
... Trần , Sái diệt chí . Chị thử nhất dịch , Kinh đặc trùng ngôn chi , Trình Tử chi luận thị hỹ . Châu Hu dĩ thí nghịch nhi trở binh , Tống Thương dĩ sai kỵ nhi đảng ác , Lỗ Huy dĩ tham hối nhi thiện mệnh , Trần Sái dĩ khích Trịnh nhi lữ ...
Trang 75
... Trần , Sái cũng không ra Trần , Sái , và tên Huy kia , cũng chỉ là phường như Châu Hu chăng ? CHÚ THÍCH : 1. Bản dịch Nôm dịch : “ Quan Đại phu nước Lỗ suất quân hợp quan Tống Công , quan Trần Hầu , người nước Sái , người nước Vệ đánh ...
... Trần , Sái cũng không ra Trần , Sái , và tên Huy kia , cũng chỉ là phường như Châu Hu chăng ? CHÚ THÍCH : 1. Bản dịch Nôm dịch : “ Quan Đại phu nước Lỗ suất quân hợp quan Tống Công , quan Trần Hầu , người nước Sái , người nước Vệ đánh ...
Trang 76
... Trần . Thạch Thác sử cáo vu Trần viết : Thử nhị nhân thực thi quả quân , cảm tức đồ chi . Trần nhân chấp chi , nhi thỉnh lỵ ư Vệ . Công Dương : Kỳ Kinh xưng nhân , thảo tặc chi từ dã . Cốc Lương : Vu Bộc ky thất tặc đã . Quản kiến : Thử ...
... Trần . Thạch Thác sử cáo vu Trần viết : Thử nhị nhân thực thi quả quân , cảm tức đồ chi . Trần nhân chấp chi , nhi thỉnh lỵ ư Vệ . Công Dương : Kỳ Kinh xưng nhân , thảo tặc chi từ dã . Cốc Lương : Vu Bộc ky thất tặc đã . Quản kiến : Thử ...
Trang 77
... Trần . Châu Hu là loạn tặc của nước Vệ , lẽ ra phải mang về nước Vệ mà trị tội . Nhưng lại giết hắn ở nước Trần , như vậy cũng bị coi như đã “ để sống ” giặc . Đó là quan điểm của Công Dương Cao . 2. Bài thơ Kích cổ ( Bội phong , Kinh ...
... Trần . Châu Hu là loạn tặc của nước Vệ , lẽ ra phải mang về nước Vệ mà trị tội . Nhưng lại giết hắn ở nước Trần , như vậy cũng bị coi như đã “ để sống ” giặc . Đó là quan điểm của Công Dương Cao . 2. Bài thơ Kích cổ ( Bội phong , Kinh ...
Trang 188
... Trần Hầu , Trịnh Bá ở đất Tắc , để dẹp yên loạn nước Tống . ( 1 ) Tả truyện : Vì nhận hối lộ nên hùa nhau dựng Đốc Thị làm tướng nước Tống . Cốc Lương : Kinh văn chép chữ “ để ” ngụ ý nước Lỗ chủ mưu . Quản kiến : Kinh văn thường nêu sự ...
... Trần Hầu , Trịnh Bá ở đất Tắc , để dẹp yên loạn nước Tống . ( 1 ) Tả truyện : Vì nhận hối lộ nên hùa nhau dựng Đốc Thị làm tướng nước Tống . Cốc Lương : Kinh văn chép chữ “ để ” ngụ ý nước Lỗ chủ mưu . Quản kiến : Kinh văn thường nêu sự ...
Ấn bản in khác - Xem tất cả
Thuật ngữ và cụm từ thông dụng
Ẩn ấy bất bị biết cập chép chỉ chủ chư hầu còn cố Cốc Lương của cũng Cử dịch Dương đã Đại phu đạo đắc đem để đến đều đó đời được giả giết hậu họ họp hồ hội Hứa kẻ khả Khổng Tử Khương kỳ lại lập lấy lễ Lỗ Hoàn mất mệnh một Mùa đông Mùa hạ mưu NĂM THỨ nghĩa nguyệt người nước nhất nhị như nhưng nước Lỗ nước Tấn nước Tề nước Tống nước Trịnh ở đất phải phạt Phủ Quản kiến quốc Quý rằng rồi Sái Sở sự Tả truyện tại tắc Tấn tất tế Tề Hầu Tề Hoàn thần thất thế Thị Thiên tử Thiên vương thời thủ thử thực tiểu tội Tôn tốt Trần Trịnh Trịnh Bá Trọng tự tức tương văn vậy về vị việc viết với Xuân Thu