Acht monate in Japan nach abschluss des vertrages von KanagawaH. Strack, 1857 - 254 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 87
Página 2
... Gouverneur der Insel kam persönlich an Bord des Schiffes und that Alles , um den Fremden den Aufenthalt angenehm zu machen . Nach einem Aufenthalt von einem Monat machten sie sich wieder fertig zur Abreise , als eine Botschaft vom ...
... Gouverneur der Insel kam persönlich an Bord des Schiffes und that Alles , um den Fremden den Aufenthalt angenehm zu machen . Nach einem Aufenthalt von einem Monat machten sie sich wieder fertig zur Abreise , als eine Botschaft vom ...
Página 8
... Gouverneur von Nagasaki , dem Minister der auswärtigen Angelegenheiten , mittheilte . In Folge dessen wurde noch in dem- selben Jahre ( 1637 ) ein kaiserliches Edikt erlassen , welches die ganze Race der Portugiesen , „ mit ihren ...
... Gouverneur von Nagasaki , dem Minister der auswärtigen Angelegenheiten , mittheilte . In Folge dessen wurde noch in dem- selben Jahre ( 1637 ) ein kaiserliches Edikt erlassen , welches die ganze Race der Portugiesen , „ mit ihren ...
Página 19
... Gouverneurs von Uraga , der die einzige Person war , welcher erlaubt wurde , an Bord zu kommen , wurde benach- richtigt , daß es ernste Folge haben werde , wenn die japanesischen Behörden es versuchen sollten , die Schiffe mit dem ...
... Gouverneurs von Uraga , der die einzige Person war , welcher erlaubt wurde , an Bord zu kommen , wurde benach- richtigt , daß es ernste Folge haben werde , wenn die japanesischen Behörden es versuchen sollten , die Schiffe mit dem ...
Página 20
... Gouverneur von Uraga mit Dolmetschern an Bord , und nachdem er den Zweck des Besuchs erfahren hatte , verlangte er Zeit zur Absendung eines Expressen nach Jeddo , um von dort aus In- struction zu erhalten , wie er zu handeln habe ...
... Gouverneur von Uraga mit Dolmetschern an Bord , und nachdem er den Zweck des Besuchs erfahren hatte , verlangte er Zeit zur Absendung eines Expressen nach Jeddo , um von dort aus In- struction zu erhalten , wie er zu handeln habe ...
Página 22
... Gouverneur und der Vice- Gouverneur von Uraga , so wie der Commandant des Militairs kamen dem Commodore entgegen , um ihn nach dem Landungsplaße zu begleiten . Drei Häuser waren von den Japanesen errichtet worden , das eine war für die ...
... Gouverneur und der Vice- Gouverneur von Uraga , so wie der Commandant des Militairs kamen dem Commodore entgegen , um ihn nach dem Landungsplaße zu begleiten . Drei Häuser waren von den Japanesen errichtet worden , das eine war für die ...
Otras ediciones - Ver todas
Acht Monate in Japan nach Abschluss des Vertrages von Kanagawa Fr. August Lühdorf,Jürgen Schneider Vista de fragmentos - 1987 |
Acht Monate in Japan Nach Abschluss Des Vertrages Von Kanagawa (Classic Reprint) August Luhdorf Sin vista previa disponible - 2018 |
Términos y frases comunes
Abends Admiral Amerikaner amerikaniſchen Ankunft ans Land Antwort Artikel äußerst Beamten beiden Besuch bezahlen Boot Bord der Greta Böte Brief Capitain Commodore Perry Commodore Rodgers December deshalb deſſen Dienstag dieſe Doll Dollars Dolmetscher Donnerstag einige endlich Engländer englischen Erlaubniß erst Excellenz Fregatte Fuß gehen genöthigt gesandt Geseze Gewehre ging Gouverneur Gouverneur von Simoda groß großen Güter Hafen Hakodade Handel Heda Herren Reed heute Hiragana Holländer Hongkong indeß iſt Jahre James Stirling Japa Japan Japaneſen japanesische Regierung japaneſiſchen Jeddo jezt John Hancock Kaiser Kakizaki kleine konnte Kriegsschiffe Lackwaaren Ladung laſſen Leute lezten ließ Lühdorf machte Mandarinen Mannschaft Mittwoch Morgen muß müſſen Nachmittags Nagaſaki Nationen nöthig Offiziere Portugiesen Reed und Dougherty Ruſſen russischen Sachen sämmtliche Saracen Schiff ſehr ſei ſein ſeinen ſich ſie Simoda ſind soll Stadt Tage Tempel temporair Thaulow Theil unsere Uraga Vereinigten Staaten verließ verschiedenen Vertrag von Kanagawa viel Vincennes Waaren Waſſer weiß wieder wollen zwei
Pasajes populares
Página 77 - It is agreed that Ships of the United States resorting to the ports open to them, shall be permitted to exchange gold and Silver Coin and articles of goods for other articles of goods, under such regulations as shall be temporarily established by the Japanese Government for that purpose.