Acht monate in Japan nach abschluss des vertrages von KanagawaH. Strack, 1857 - 254 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 52
Página v
... deshalb der Besorgniß nicht erwehren , daß den Mittheilungen des Herrn Lühdorf dadurch vorgegriffen sein und diese ihr Interesse zum größten Theile verloren haben möchten . Eine Durchsicht des Manuscripts über- zeugte.
... deshalb der Besorgniß nicht erwehren , daß den Mittheilungen des Herrn Lühdorf dadurch vorgegriffen sein und diese ihr Interesse zum größten Theile verloren haben möchten . Eine Durchsicht des Manuscripts über- zeugte.
Página 26
... deshalb augenscheinlich , daß er keine Veränderung in den alten Gesezen zu Wege bringen kann . " Im vorigen Herbst , nach der Abreise des holländischen Schiffs , wurde der Superintendent ( Oberaufseher ) des holländischen Handels in ...
... deshalb augenscheinlich , daß er keine Veränderung in den alten Gesezen zu Wege bringen kann . " Im vorigen Herbst , nach der Abreise des holländischen Schiffs , wurde der Superintendent ( Oberaufseher ) des holländischen Handels in ...
Página 34
... deshalb von allen Amerikanern befolgt werden . Art . 11. Es ist hiermit beschlossen , daß 5 japanesische ri oder Meilen ) die Grenze für die Amerikaner in Hakodade sein sollen , und die vorstehend im Artikel 1 enthaltenen Be- stimmungen ...
... deshalb von allen Amerikanern befolgt werden . Art . 11. Es ist hiermit beschlossen , daß 5 japanesische ri oder Meilen ) die Grenze für die Amerikaner in Hakodade sein sollen , und die vorstehend im Artikel 1 enthaltenen Be- stimmungen ...
Página 41
... Deshalb wurden die Böte sofort umgedreht . Wenige Minuten indeß lösten die Schwierigkeiten . Ein großes Boot erschien , um den Weg zu zeigen , und die 16 Jonken wichen aus , 8 auf jede Seite , und ließen somit einen Durchgang frei . 25 ...
... Deshalb wurden die Böte sofort umgedreht . Wenige Minuten indeß lösten die Schwierigkeiten . Ein großes Boot erschien , um den Weg zu zeigen , und die 16 Jonken wichen aus , 8 auf jede Seite , und ließen somit einen Durchgang frei . 25 ...
Página 45
... deshalb nach wenigen Zügen immer wieder gestopft werden . Die japanesischen Beamten gingen während der Zeit herum , oder saßen vor den Thüren im Corridor . Die Zimmer waren niedrig , die sie trennende Wand reichte nur auf etwa ...
... deshalb nach wenigen Zügen immer wieder gestopft werden . Die japanesischen Beamten gingen während der Zeit herum , oder saßen vor den Thüren im Corridor . Die Zimmer waren niedrig , die sie trennende Wand reichte nur auf etwa ...
Otras ediciones - Ver todas
Acht Monate in Japan nach Abschluss des Vertrages von Kanagawa Fr. August Lühdorf,Jürgen Schneider Vista de fragmentos - 1987 |
Acht Monate in Japan Nach Abschluss Des Vertrages Von Kanagawa (Classic Reprint) August Luhdorf Sin vista previa disponible - 2018 |
Términos y frases comunes
Abends Admiral Amerikaner amerikaniſchen Ankunft ans Land Antwort Artikel äußerst Beamten beiden Besuch bezahlen Boot Bord der Greta Böte Brief Capitain Commodore Perry Commodore Rodgers December deshalb deſſen Dienstag dieſe Doll Dollars Dolmetscher Donnerstag einige endlich Engländer englischen Erlaubniß erst Excellenz Fregatte Fuß gehen genöthigt gesandt Geseze Gewehre ging Gouverneur Gouverneur von Simoda groß großen Güter Hafen Hakodade Handel Heda Herren Reed heute Hiragana Holländer Hongkong indeß iſt Jahre James Stirling Japa Japan Japaneſen japanesische Regierung japaneſiſchen Jeddo jezt John Hancock Kaiser Kakizaki kleine konnte Kriegsschiffe Lackwaaren Ladung laſſen Leute lezten ließ Lühdorf machte Mandarinen Mannschaft Mittwoch Morgen muß müſſen Nachmittags Nagaſaki Nationen nöthig Offiziere Portugiesen Reed und Dougherty Ruſſen russischen Sachen sämmtliche Saracen Schiff ſehr ſei ſein ſeinen ſich ſie Simoda ſind soll Stadt Tage Tempel temporair Thaulow Theil unsere Uraga Vereinigten Staaten verließ verschiedenen Vertrag von Kanagawa viel Vincennes Waaren Waſſer weiß wieder wollen zwei
Pasajes populares
Página 77 - It is agreed that Ships of the United States resorting to the ports open to them, shall be permitted to exchange gold and Silver Coin and articles of goods for other articles of goods, under such regulations as shall be temporarily established by the Japanese Government for that purpose.