Acht monate in Japan nach abschluss des vertrages von KanagawaH. Strack, 1857 - 254 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 53
Página 23
... unsere Dampf- schiffe die Ufer Ihres glücklichen Landes in weniger denn 20 Tagen erreichen können . " Viele unserer Schiffe werden jezt jährlich , manche vielleicht wöchentlich zwischen Californien und China segeln , diese Schiffe ...
... unsere Dampf- schiffe die Ufer Ihres glücklichen Landes in weniger denn 20 Tagen erreichen können . " Viele unserer Schiffe werden jezt jährlich , manche vielleicht wöchentlich zwischen Californien und China segeln , diese Schiffe ...
Página 26
... gehöriger Ueberlegung einverstanden erklären werden , wenn es nicht gegen unsere Geseze verstößt . Was verstehen Sie unter Provisionen und wie viel Kohlen meinen Sie ? „ Es soll endlich alles das , was Schiffe nöthig 26.
... gehöriger Ueberlegung einverstanden erklären werden , wenn es nicht gegen unsere Geseze verstößt . Was verstehen Sie unter Provisionen und wie viel Kohlen meinen Sie ? „ Es soll endlich alles das , was Schiffe nöthig 26.
Página 53
... unsere Unterthanen denselben beistehen follen , sondern auch , daß solche Theile des Schiffes oder der Ladung , die gerettet werden , ihrem Capitain , Agenten oder Kaufmann zurückgegeben werden sollen , und daß sie ein oder mehrere ...
... unsere Unterthanen denselben beistehen follen , sondern auch , daß solche Theile des Schiffes oder der Ladung , die gerettet werden , ihrem Capitain , Agenten oder Kaufmann zurückgegeben werden sollen , und daß sie ein oder mehrere ...
Página 54
Fr. August Lühdorf, Franz August Lühdorf. unsere Geseze sollen keine Gewalt über ihre Personen oder Güter haben . Ingl . 5. Wir wollen , daß Ihr , unsere Unterthanen , die mit ihnen wegen ihrer Waaren handeln , sie dafür bezahlen sollt ...
Fr. August Lühdorf, Franz August Lühdorf. unsere Geseze sollen keine Gewalt über ihre Personen oder Güter haben . Ingl . 5. Wir wollen , daß Ihr , unsere Unterthanen , die mit ihnen wegen ihrer Waaren handeln , sie dafür bezahlen sollt ...
Página 60
... unsere Ankunft und unsere Absichten Bericht erstatten müsse . Als wir darauf den Wunsch ausdrückten , daß es uns gestattet sein möge , dem Gouverneur unsere Aufwartung zu machen , bekamen wir zur Antwort , daß auch deshalb erst ange ...
... unsere Ankunft und unsere Absichten Bericht erstatten müsse . Als wir darauf den Wunsch ausdrückten , daß es uns gestattet sein möge , dem Gouverneur unsere Aufwartung zu machen , bekamen wir zur Antwort , daß auch deshalb erst ange ...
Otras ediciones - Ver todas
Acht Monate in Japan nach Abschluss des Vertrages von Kanagawa Fr. August Lühdorf,Jürgen Schneider Vista de fragmentos - 1987 |
Acht Monate in Japan Nach Abschluss Des Vertrages Von Kanagawa (Classic Reprint) August Luhdorf Sin vista previa disponible - 2018 |
Términos y frases comunes
Abends Admiral Amerikaner amerikaniſchen Ankunft ans Land Antwort Artikel äußerst Beamten beiden Besuch bezahlen Boot Bord der Greta Böte Brief Capitain Commodore Perry Commodore Rodgers December deshalb deſſen Dienstag dieſe Doll Dollars Dolmetscher Donnerstag einige endlich Engländer englischen Erlaubniß erst Excellenz Fregatte Fuß gehen genöthigt gesandt Geseze Gewehre ging Gouverneur Gouverneur von Simoda groß großen Güter Hafen Hakodade Handel Heda Herren Reed heute Hiragana Holländer Hongkong indeß iſt Jahre James Stirling Japa Japan Japaneſen japanesische Regierung japaneſiſchen Jeddo jezt John Hancock Kaiser Kakizaki kleine konnte Kriegsschiffe Lackwaaren Ladung laſſen Leute lezten ließ Lühdorf machte Mandarinen Mannschaft Mittwoch Morgen muß müſſen Nachmittags Nagaſaki Nationen nöthig Offiziere Portugiesen Reed und Dougherty Ruſſen russischen Sachen sämmtliche Saracen Schiff ſehr ſei ſein ſeinen ſich ſie Simoda ſind soll Stadt Tage Tempel temporair Thaulow Theil unsere Uraga Vereinigten Staaten verließ verschiedenen Vertrag von Kanagawa viel Vincennes Waaren Waſſer weiß wieder wollen zwei
Pasajes populares
Página 77 - It is agreed that Ships of the United States resorting to the ports open to them, shall be permitted to exchange gold and Silver Coin and articles of goods for other articles of goods, under such regulations as shall be temporarily established by the Japanese Government for that purpose.