1. IOANES:DEI:GRA-REX: ARAGONVM. El rey de pié y de (Comunicado por Don Arturo Pedrals, Barcelona.) Lám. 73. 2. IOANNES:DEI:GRACIA:CAR. Busto coronado del rey, que lleva un cetro en la mano, en el campo á la derecha una C y encima un pez. Rev. REX:ARAGONVM:N:S:V:M. Escudo coronado de las (Biblioteca Nacional, Madrid.) Lám. 73. 3. IOANNES:DEI:GRACIA:CA:. Busto como el del núm. 2. En el campo á la derecha una C, á la izquierda una I. Rev. ARAGONVM:N:S: V:MA. Escudo como el del número 2. Oro; pesa 350 centigramos. (A. H.) Lám. 73. 4. IOANNES: DEI:GRACIA:C: Busto y letras como en el nú- Rev. ARAGONVM:N:S:V; Escudo como en el núm. 2. (Vidal Ramon, Barcelona.) Lám. 73. 5. IOHANNES DEI GRA REX ARA. Busto coronado del rey que ileva un cetro en la mano. Rev. NAVRE VALENCIE MAIORICAR. Escudo coronado de las armas de Aragon; en el campo á la derecha una A; á la izquierda una L. Oro; pesa 320 centigramos. (Vidal Ramon. Barcelona.) Lám 73. 6. IOHANNES DEI GRACIA REX. Busto como en el núm. 5 Rev. ARAGONVM NAVA..VAL. Escudo como en el (Vidal Ramon, Barcelona.) Lám. 73. Pesetas. 300 100 100 100 120 200 7. IOANNES:DEI:GRACIA:REX: Busto como en el núm. 2, Rev. ARAGONVM:NA:SI:VA:MAI. Escudo crucifero de las (Joaquin Pujol y Santos, Gerona.) Lám. 73. 8. IOANNES:DEI:GRA:REX: Busto como en el núm. 7; á Rev. ARAGONVM:NA:SI:VA: Escudo como en el núm. 7; (A. H.) Lám. 73. 9.IOANNES:DEI:GRATIA:REX:A Busto y marcas como en el núm. 8. Rev. ARAGONVM:NA:SI:VA:MAIO: Escudo como en el (De Koehne, San Petersburgo.) Lám. 73. Pesetas. 10 5 10 Carecemos de documentos acerca de la fabricacion de las monedas de Don Juan II de Aragon: las piezas de oro y de plata revelan un tipo hasta entonces desconocido en las monedas aragonesas, es á saber: el busto del rey puesto de frente, tipo que siguieron sus competidores y sus sucesores en Aragon, y que persistió en las monedas valencianas sin interrupcion hasta la conclusion del reinado de la casa de Austria. El peso y ley de las monedas de oro aragonesas de Don Juan II, es el mismo que el de los florines. No conocemos la mitad de estos florines, pero sí su cuarta parte, que es la pieza dibujada, lám. 73, núm. 6, de Don Juan II. Su peso es 88 centigramos, cuarta parte cabal de los 352 centigramos que pesan la mayor parte de los florines y de las nuevas piezas de oro con la efigie de Don Juan II. La moneda núm. 1 ofrece un reverso que tiene mucha analogía con el de las piezas de oro de Alfonso V acuñadas en Valencia; hablamos del casco con dragon ó quimera encima de un escudo de armas: respecto al tipo del anverso, no se encuentra en ninguna otra pieza de las diferentes séries españolas; es evidentemente una imitacion de los reales de oro franceses que empezaron con Felipe III (1270-1285), y duraban aun en tiempo de Don Juan II de Aragon (1). (1) En el catálogo de algunas monedas que han circulado en el Principado de Cataluña, atribuido á Pedro Miguel Carbonell y escrito probablemente en 1490 (Salat, tomo II, página 89), se lee lo siguiente: «TIMBRE DE PERPENYA, se coneise que de una part ha un rey vestit larch lo qual ten en una ma setre é en laltre un pom ab una petita creu é en laltre ab un helm é sobre lelm un cap de Drach deu pesar 1 flori XI grans val XV sol VI diners á la ley de XXII quirats.» Nuestro amigo Las abreviaturas de las leyendas de los reversos de las piezas núm. 2 hasta el 9: N. S. V. M.-N. S. V. MA.-N. S. V.-NAVA. VAL.-NA. SI VA MAI-NA-SI-VA-NA-SI-VA-MAIO etc. se esplican así: NAVARRAE, SICILIAE, VALENCIAE, MAIORICARUM. No es tan fácil averiguar las letras C-CA-CAR colocadas en las leyendas de algunos anversos de las mismas monedas de oro. El baron de Koehne, hablando de la leyenda del anverso de la moneda núm. 2, es de opinion que las letras CAR aluden al nombre del príncipe Carlos de Viana, hijo de Don Juan II y de su primera mujer Doña Blanca de Navarra; por otra parte Salat, tomo I, pág. 239, dice: «Los catalanes, por su pasion loca á favor de su príncipe de Viana, é irritados por habérsele formado proceso (1) y tenerle preso, le libertaron de la prision y quedó absoluto señor de todo el principado. Sospechóse despues si habian envenenado al príncipe, volvieron á tomar las armas, y esta fué una de las cinco famosas revoluciones que padeció Cataluña. No es regular que en estos apuros labrase Cataluña moneda á Don Juan II; mas probable es que la labrase al príncipe de Viana, aunque todavía no ha parecido ninguna que aluda á aquel acontecimiento.» Seria estraño, en verdad, que los catalanes, habiendo acuñado monedas de Don Pedro de Portugal y de Renato de Anjou, como condes de Barcelona y reyes de Aragon, no la acuñasen del príncipe de Viana, á quien tanto querian. Es, sin embargo, dificil que las letras C-CA-CAR despues de IOANNES DEI GRACIA REX aludiesen al nombre de Cárlos, que no reinaba juntamente con su padre, (cuyo nombre está en nominativo) y al cual, asi como á su segunda esposa, habian declarado los catalanes pública y estrepitosamente enemigos del condado de Cataluña. No estando el nombre Don Arturo Pedrals que nos facilitó una impronta de esta rara moneda y que la describe en su Memorial Numismático (tomo I, pág. 217 y siguientes) la cree acuñada en Gerona y no en Perpiñan. <<Tres ciudades de la antigua corona de Aragon nos presentan en varias de sus medallas un mismo escudo parecidò al de nuestra moneda: PERPIÑAN, GERONA Y VALENCIA. Ningun documento conocemos que pueda darnos luz en nuestras investigaciones. Solo en un dietario de la ciudad de Gerona se hace mencion de que Don Juan II mandó acuñar.moneda de oro en dicha ciudad; á falta, pues, de documentos mas valederos que puedan alegar Perpiñan y Valencia, creemos que la acuñacion del Timbre debió efectuarse en Gerona, mas esta circunstancia es de todas maneras de interés secundario en cuanto la moneda, por su leyenda, demuestra haberse acuñado para circular por todo el reino. Hasta que se encuentren mas datos nos abstenemos de atribuir la indicada moneda á Perpiñan, segun el documento de Carbonell, ó á Gerona, segun las conjeturas de Pedrals. (1) Este proceso, escrito en idioma catalan, existia en el real archivo de la corona de Aragon, y fué vertido al español por órden de Don Felipe II, seguramente para servir de modelo al proceso que se formó á su hijo el príncipe Don Cárlos, que murió desgraciadamente. De este raro suceso habla Antonio Perez en la vida privada de Felipe II. (Nota de Salat, págs. 239 y 240.) TOMO Iг. 5 |