Kommentierte Edition und linguistische Untersuchung der "Informació de los Jerónimos (Santo Domingo 1517) |
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Contenido
Sección 1 | 1 |
Sección 2 | 13 |
Sección 3 | 22 |
Sección 4 | 30 |
Sección 5 | 40 |
Sección 6 | 48 |
Sección 7 | 52 |
Sección 8 | 55 |
Sección 16 | 117 |
Sección 17 | 123 |
Sección 18 | 131 |
Sección 19 | 149 |
Sección 20 | 191 |
Sección 21 | 192 |
Sección 22 | 210 |
Sección 23 | 243 |
Sección 9 | 62 |
Sección 10 | 67 |
Sección 11 | 88 |
Sección 12 | 102 |
Sección 13 | 104 |
Sección 14 | 105 |
Sección 15 | 113 |
Sección 24 | 249 |
Sección 25 | 287 |
294 | |
302 | |
Sección 28 | |
Otras ediciones - Ver todas
Kommentierte Edition und linguistische Untersuchung der "Informació de los ... Andreas Wesch Vista de fragmentos - 1993 |
Términos y frases comunes
agora altesas anderen ansy Arbeit asyentos auch aver beiden Beispiel belegt beuir buen caçiques cargo clérigo conosce cossas costumbre cristianos dada daß dellos denen desta desto deven dexar dieser digo dotrina Edition eine einige ello encomendados Encomenderos erscheint ersten españoles están estancias fehlt folgenden Frage fuere gente Gesetz Graphie haga hazer Hispaniola Indianer Indios Información Instrucción Jerónimos libertad malas mandamos manera Manuskript mejor mente minas mugeres nicht obligados Ordenanzas Padres pagar paresçe pena poder podrían poner primera pueblos rrepartimiento saber Santo Domingo schon sean segund seruir sich soll sowie Spanier Spanischen statt Stelle tengan tenido testigo Text Textsorte tienpo tierra touiere trabajo traditionelle Traditionen tratados Tratamiento Verb verwendet vesynos vicios vielen visto voluntad weitere wenigen werden wird Wort wurde yndios ysla Zeuge