Imágenes de páginas
PDF
EPUB

SCÈNE X.

LÉANDRE, SANS ROBE; CHICANEAU, LA COMTESSE, L'INTIMÉ.

LÉANDRE.

Messieurs, voulez-vous bien nous laisser en repos ?

Monsieur, peut-on entrer ?

CHICANEAU.

LÉANDRE.

Non, monsieur, ou je meure.1

CHICANEAU.

Hé! pourquoi? j'aurai fait en une petite heure,"

En deux heures au plus.

LÉANDRE.

On n'entre point, monsieur.

LA COMTESSE.

C'est bien fait de fermer la porte à ce crieur.'

Mais moi...

LÉANDRE.

L'on n'entre point, madame, je vous jure.

Ho, monsieur, j'entrerai.

LA COMTESSE.

LÉANDRE.
Peut-être.

LA COMTESSE.

[blocks in formation]

J'en suis sûre.

24

[blocks in formation]

NOTES AND REFERENCES.- Non, monsieur, ou je meure, on my life, you cannot; lit. in supplying the que before je meure, may I die, if 1 admit you. Petite, short.--3 Crieur, brawler.- Il faut voir, we shall see.

SCÈNE XI.

LÉANDRE, CHICANEAU, LA COMTESSE, L'INTIMÊ,
PETIT JEAN.

PETIT JEAN, à Léandre.

On ne l'entendra pas, quelque chose qu'il fasse.'
Parbleu! je l'ai fourré dans notre salle basse,'
Tout auprès de la cave.

1

4

6

[blocks in formation]

Sur toute cette affaire il faut que je le voie...

Dandin parait par le soupirail.

Mais que vois-je! Ah! c'est lui que le ciel nous renvoie!

14

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Redites votre affaire.

LEANDRE à l'Intimé.

Il faut les entourer ici de tous côtés.

6

20

10

12

LA COMTESSE,

Monsieur, il vous va dire autant de faussetés.

14

[blocks in formation]

LÉANDRE.

Vite, que l'on y vole;

Courez à leur secours. Mais au moins je prétends"
Que Monsieur Chicaneau, puisqu'il est là-dedans,
N'en sorte d'aujourd'hui." L'Intimé, prends-y garde."

Gardez le soupirail.

L'INTIMÉ.

2

6

8

LÉANDRE.

Va vite, je le garde.

NOTES AND REFERENCES.- M. § 127, R. (5).— Salle basse, lower parlor.-3 On ne voit point mon père, my father is not to be seen; M. L. 46, R. 3.—1 Bête, fool.-5 Vous dit-on, you are told; M. L. 46, R. 3.

Quartaut de vin, quarter cask of wine.-7 Je n'en ai que faire, I do not want it, I will have nothing to do with it.—3 Redites votre affaire, explain your affair again.--9 Vous m'entraînez, you drag or draw me down.-10 Encavés, safe in the cellar.-11 Je prétends, I insist upon it. -12 N'en sorte d'aujourd'hui, shall not leave it to-day.-13 Prends-y garde, see to it.

SCÈNE XII.

LA COMTESSE, LÉANDRE.

LA COMTESSE.

Misérable! Il s'en va lui prévenir l'esprit.'

(Par le soupirail.)

Monsieur, ne croyez rien de tout ce qu'il vous dit;
Il n'a point de témoins, c'est un menteur.

12

14

16

[blocks in formation]

Que leur contez-vous là? Peut-être ils rendent l'âme.'

[blocks in formation]

Il lui fera, monsieur, croire ce qu'il voudra.

Souffrez que j'entre.

22

LÉANDRE.

Oh non! personne n'entrera.

24

LA COMTESSE.

Je le vois bien, monsieur, le vin muscat opère
Aussi bien sur le fils que sur l'esprit du père.
Patience, je vais protester comme il faut
Contre monsieur le juge et contre le quartaut.

LÉANDRE.

Allez donc, et cessez de nous rompre la tête.'
Que de fous! Je ne fus jamais à telle fète.

ט

4

6

8

NOTES AND REFERENCES.-' Lui prévenir l'esprit, prejudice his mind. Ils rendent l'âme, they are breathing their last.-3 Nous rompre la tête, weary us.

SCENE XIII.

DANDIN, LEANDRE, L'INTIMÉ.

L'INTIMÉ.

Monsieur, où courez-vous? C'est vous mettre en danger.
Et vous boitez tout bas.'

12

[blocks in formation]

Comment, mon père! Allons, permettez qu'on vous panse.

16

[blocks in formation]

Tu prétends faire ici de moi ce qui te plaît;

Tu ne gardes pour moi respect ni complaisance:
Je ne puis prononcer une seule sentence.

Achève,' prends ce sac, prends vite.

26

28

« AnteriorContinuar »