Imágenes de páginas
PDF
EPUB

religiosi come sudditi, nè le condizioni dei loro beni di fronte a tutte le leggi Toscane veglianti nel 1799, che s'intendono ripristinate nella loro integrità, salvo la sola eccezione della dipendenza dai Superiori di Roma, limitato all' unico oggetto di sopra contemplato.

B. Nr. 2.

Circular Letter from the Secretary of State of the Duke of Tuscany, to the different Bishops, respecting the reestablishment of Religious Convents in Tuscany.

Illustriss. e Rev. Sig. Sig. Padron Colendissimo.

Sua Altezza Imperiale, e Reale bramosa mai sempre di cooperare con tutti i mezzi possibili alla prosperità, e splendore della Religione, e al vero bene dei suoi amatissimi sudditi, e conoscendo di quanta utilità siano alla Chiesa, non meno che allo Stato gli Ordini Regolari di ambedue i sessi, e stata sollecita di prendere le opportune disposizioni, onde coll' intervento dell' Apostolica autorità venissero essi ristabiliti in tutti i suoi felicissimi stati in quel numero, e modo, che le circostanze potessero permettere: essa gode di vedere imminente il compimento dei religiosi suoi voti.

Ed avendo l'A. S. J. e R. sommamente a cuore di vedere rifiorire negli Ordini da ripristinarsi il primitivo spirito di pietà, e di religione, che tanto li distinse, e considerando quanto a perpetuarlo in essi giovi l'assicurarsi preventivamente della vera vocazione degli individui, che vogliono abbracciare lo Stato Religioso, mi ha ordinato di prevenire VS. Illustrissima e Reverendissima della viva fiducia, che ripone nel di lei noto zelo, per cui non vorrà trascurare nè diligenze, nè cautele negli esami, ch'ella dovrà fare, specialmente delle fanciulle, che vorranno consacrarsi alla vita claustrale. S. A. J. e R. riguarda il concorso dell' ispezione episcopale, come il mezzo più efficace, per chè anche il Governo possa essere

sicuro, che lo spirito di vera vocazione, e non alcuno umano o indiretto riflesso faccia determinare le fanciulle ad una si seria, ed irretrattabile risoluzione.

[ocr errors]

E poichè l'influenza dei rispettivi Superiori generali è giustamente riguardata come il mezzo il più valevole per mantener viva la regolare disciplina nei Conventi Religiosi, ed è altresi Conveniente, che dapertutto si osservi quella uniformità di regole, che può assicurare lo splendore, ed il decoro delle Famiglie Religiose per l'edificazione dei Fedeli, S. A. J. e R. è contenta, che per l'oggetto sopraindicato gli Ordini Regolari ripristinati in Toscana dipendano dai rispettivi loro Superiori generali, dipendenza, che lascia salvi i diritti, e le prerogative dei Vescovi anche sù tal riguardo.

Vuole S. A. J. e R. chè le doti delle fanciulle, che si monacheranno, debbano per l'avvenire dalle rispettive Famiglie pagarsi ai Monasterj, e siano applicate in utilità dei medesimi.

È intenzione di S. A. J. e R. di promuovere in quanto le sarà possibile i mezzi, che possono condurre alla maggior prosperità della Chiesa, e alla decorosa sussistenza di tutti i suoi Ministri.

Mi faccio un dovere in conformità degli ordini di S. A. Imp. e R. partecipatimi con biglietto della Segretaria Intima del di 29 Novembre, di renderla direttamente intesa delle sovrane disposizioni, affinchè possano servirle di

[blocks in formation]

N. IV.

A.

Copy of a Dispatch from Mr. A'Court, His Majesty's Ambassador to the Court of Naples, to the Right honou rable Lord Viscount Castlereagh, His Majesty's Principal Secretary of State for Foreign Affairs; dated Naples, January 13th 1816, enclosing Document (E.)

Copy of a Letter from William A'Court, Esq, Envoy Extraordinary, etc. at Naples.

My Lord

Naples, Jan. 13th 1816.

I Have the honour to acknowledge the receipt of Lord Bathurst's circular letter, accompanied by a second from Sir John Cox Hippisley, requesting information upon various points connected with the Papal authority in these Kingdoms.

It will be impossible for me, at the present moment, to furnish your Lordship with any very satisfactory information, because these very points are the subject of a negociation now pending between the Papal and Neapolitan governments. *** ******* ** ******** has however promised to communicate to me the result of his nogotiations with the Cardinal ********* whenever they shall assume a definitive Shape.

as

With respect to the extent of the Papal authority, it formerly existed, I cannot do better than refer your Lordship to Giannone's History of Naples, particularly to the 3d, 4th, 5th and 6th chapters of the 33d book. Your Lordship will there remark the different attempts that have been made at various times to increase this authority, and their successful resistance. From the time that this history was written, down to the present period, the influence of the court of Rome has rather declined than

increased. I have authority of the Secretary of State for assuring your Lordship, that no bull, rescript, non dispensation has ever been acted upon in the Kingdom of Naples, withhout previously receiving the Regium Exequatur. These papers are always officially sent by the secretary of state to the procuratore generale, not only for his signature, but also for his approbation on the part and behalf of his Majesty.

In the Island of Sicily the authority of the Popes is more limited than in this Kingdom. I have the honour to enclose the copy of a paper, which has been officially communicated to me, as an outline of the peculiar privileges enjoyed by the sovereigns of that Island.

I do not find that the number of the Jesuits in Palermo is increasing very rapidly. The Padre Angiolini is now at Rome, where he acts as procuratore generale of the order. No permission has yet been given for the re-establishment of the Jesuits in this Kingdom, but I hear that such a permission is in contemplation. A very strong note has lately been presented by the Portugueze chargé d'affaires at this court, announcing the determination of his sovereign never to consent to the re-establishment of the order in the Portugueze dominions, and declaring that he will listen to no overture nor mediation upon this subject. I have the honour to enclose a copy of the original brief for the suppression of the order. I have the honour to be, with great respect, My Lord

Your Lordship's most obedient humble Servant, (Signed) WILLIAM A'COURT.

The Rt Honble The Lord Viscount

[ocr errors][merged small]

B.

Sketch of the Papal Authority in Sicily, officially delivered to Mr. A'Court; January 11th 1816.

I Re di Sicilia sin dalla fondazione di quella monarchia, che ne fecero i principi Normanni, hanno per concessione de' Sommi Pontefici il particolar privilegio di esser legati nati della S. Sede, ed esercitano tale legázia per mezzo di un giudice cosi detto della monarchia. Questo è un' ecclesiastico laureato nell' una e nell' altra legge, che conosce e decido in grado di appello le cause decise dalle curie de' Vescovi, e dei metropolitani: ed è ancora giudice competente in prima istanza di tutti coloro, che sono esenti dall' ordinaria giurisdizione de' Vescovi. È inoltre un superiore immediato di tutti gli ordini religiosi, e giudica le di loro cause contenziose.

Gli stessi Re di Sicilia non solamente prevvedono sempre tutt' i beneficj di regia dotazione, o sia del regio loro patronato, ma pure nella vacanza delle sedi vescovili, tutti gli altri beneficj, che sarebbero della libera collazione de' Vescovi, e ciò in virtù della cosi detta regalia.

In somma le ordinarie comunicazioni di Sicilia colla corte di Roma non versano in altri oggetti, che nella provista dei vescovadi, per li quali il re fa la nomina dei soggetti al S. Padre; e nelle dispense che, previo il sovrano placito, i particolari domandano alla S. Sede per le spirituali loro bisogne.

A true copy

WILLIAM A'COURT.

« AnteriorContinuar »