Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Sesostris (1), se hallarán nuevos apoyos de nuestra congetura: pero los que le dan mayor realce, entre otros innumerables, son los siguintes, que se deducen de la narracion mas recibida. La llegada del Tirio consta que fue despues de la guerra Troyana (2): asi nos lo aseguran Estrabon, Veleyo, i Mela; y el primero decide en terminos expresos que se engañan los que suponen á los Fenicios en el oceano antes de aquella época. ¿ Pues con qué razon pretenden algunos escritores que lo navegaron con repetidos i continuados viages desde quatro siglos antes? ¿No es evidente por el mismo Estrabon, auૐ tor eruditisimo, que quando los Fenicios llegaron la primera vez al Estrecho, creyeron que éste era el fin de la tierra habitada i el termino de la expedicion de Hércules? Este sin duda habia venido antes, ó se creia haber venido. No era pues el Fenicio, porque Estrabon, declara que esta era la primera expedicion que los Tirios hicieron á nuestra costa. Ademas de esto, el oráculo que los guiaba, les mandó conducir una colonia á las columnas de Hércules. Luego antes que aportasen estos famosos navegantes, ya Calpe i Abila tenian el nombre de columnas, i ellos no lo impusieron. El mismo añade que en el segundo viage llegaron los Tirios á una isla consagrada á Hércules; ¿ pues cómo los Tirios introdugeron el culto de este dios, si antes que llegasen estaban estas costas baxo su fabulosa proteccion? Bastan estas reflexiones para creer que el Hércules Egipcio, mas bien que el Tirio, dió el nombre á las columnas, i que muchos eruditos leen, i no se detienen á entender los autores; i en consecuencia debemos á pesar de sus resoluciones asentir á que la nacion Egipcia, ambiciosa conquistadora en los tiempos

[blocks in formation]

(1) V. á Velazquez Anuales de España. (2) Vellei. cit. Strab. lib. 3.

IX.

primitivos, fue la que descubrió el Estrecho, dió el nombre á sus columnas, i estableció primeramente en nuestras costas la fama, y el culto de Hércu les, que despues fomentaron i extendieron los Fenicios, ricos comerciantes establecidos por todos estos paises.

No se puede determinar el tiempo en que comen Otros nom- zó el nombre mencionado; i solo contribuye pabres.Gades? ra formar una ligera sospecha sobre su época, que por los años de 1150. antes de la venida de Cristo, como 34. despues de la guerra Troyana, ya eran conocidos, segun la relacion de Estrabon, los montes Calpe i Abila como columnas de Hércules. Puede ser que resultase esta denominacion de los ruidosos viages que se cuentan de Hércules, baxo el nombre de Osiris, y Sesostris, quienes se fingia haber llegado á estas provincias, i sujetado todo el mundo. Las relaciones que tenemos sobre lo que egecutó en este pais, son igualmente discordes y aun contrarias; porque los pueblos comarcanos al Estrecho creian , segun Plinio (1), que Hércules cortó el Istmo que unia al Africa con España, i dió comunicacion al oceano con el mediterráneo. Quien asegura que cegó el Estrecho, i zanjó en él sobervias moles. Rufo Festo Avieno (2) supone que hizo con cespedes un arrecife desde nuestra costa á la del Africa para pasar los ganados que habia tomado en nuestra España. Tampoco en esta parte debemos dar por cierta ninguna opinion, i mucho menos prestar asenso á las expediciones i establecimientos que se imputan ya á unos, ya á otros de los Hércules que se conducen; bastandonos saber para la historia, que permaneció por muchos siglos el nombre de columnas de Hércules en todos los autores. Ellas eran los terminos de division

(1) Lib. 3. init. (2) Or. marit.

sion del mundo antiguo, i los Geógrafosé Historiadores separaban en estas partes las regiones orientales de las occidentales, comprehendiendo las primeras baxo la expresion de columnas acá, i las segundas de columnas allá. Dieronle tambien segun les corresponden los nombres de montes, promontorios, i á Calpe el de península. Píndaro (1) las llapuertas Gadiricas o Gaditanas, como que por ellas se entraba á Cadiz, ó á las Gades, que segun alguno siente, no deben reducirse á solo Cadiz, aunque en primer lugar deba enten derse esta ciudad; sino a todas las islas, que corrian desde los dos montes hasta ella. Esta opinion no es despreciable, porque el significado de la voz Gades es propiamente cerca, vallado, antemural, lugar ceñido con reparos, &c. i las muchas isletas que habia en el Estrecho pudieron dar motivo á este nombre. El de Gades que indica muchedumbre no se opone á esta inteligencia, i Plinio une las Gades con las columnas. Philostrato (2) dice asertivamente que las Gades comienzan desde el monte Calpe, i Paulo Orosio (3) que estas islas miraban derechamente al Africa. Los antiguos, segun Estrabon refiere (4), daban á Cadiz i à las islas inmediatas el nombre comun de Eritréa; i comprehendidas todas ellas baxo una misma voz, no es de estrañar que se extendiese despues igualmente el nombre de Gades á todas las que se llamaron Eritréas. Al fin constando de los antiguos que no se podia pasar de las columnas adelante (5), i mencionando por otra parte las Gades como termino de la expedicion de Hércules; es verisimil que en estas se entendiese la multitud de islas que mediaba en otros tiempos en tre Africa i España, i estorvaban la navegacion.

Igual (1) En. Strab. lib. 3. (2) Lib. 5. cap. cit. (3) Lib. 1. cap. 2. Lib. 3. (5) Avien. or, marit.

X.

Igual obscuridad envuelve el nombre Calpe que Calpe. se le dió al peñon de Gibraltar, sin que sepamos en qué tiempo, ni con qué significado ó alusion. Las etimologias buscadas en la lengua Fenicia, i Grie ga, que algunos exponen como verdaderas, siempre quedan dudosas. Unos i otros coinciden en lo mismo, porque en ambos idiomas significa la voz Calpe una especie de vaso ó jarro, i por lo mismo se dexa ver que es cóncavo. Calpe, dice Hesichio, es lo mismo que vdpía, tinaja, cántaro, i Avieno (1) está conforme en esta derivacion. La voz Fenicia Galfa, que incluye las mismas letras radicales que Calpe, significa tambien vaso, orza, ó tinaja ; i ĝeneralmente adoptan los eruditos esta etimologia por la semejanza que tiene con una urna prolongada, ó vaso, como expone el Escoliador de Juvenal (2). Pero ni esta derivacion, ni la semejanza en que se funda son perceptibles. La misma voz tiene tambien en Griego la significacion de una especie de certamen en que se disputaban el premio los competidores, corriendo, como dice Plutarco (3), con un mulo, i á esto alude una de las derivaciones que adopta Alonso Hernandez del Portillo. Dice,, que al correr los Españoles sus fogosas yeguas en los certáme,, nes que aqui celebraban, decian para animarlas ο, Καλλιπεῖς, Καλλιπεῖς, Calopes, Calopes, esto es, ,, ea pies ligeros, ea pies hermosos, i de esta voz re ducida quedó el nombre de Calpe." Tambien añade,, que Calpe en lengua Fenicia significa altura, i que quando Osiris vino á este monte lo llamó Cal,,pe, para que su mismo nombre diese idea de su grande elevacion. Sobre la natural que tenia, le añadió ,, mas peñas i columnas, á las que llamaban Calpes,

"

[ocr errors]
[ocr errors]

(1) Calpeque rursum in Græcia species cavi

Teretisque visu nuncupatur urcei. Or. marit. (2) A la Satyra 14. (3) Sympos. V. quæst. 2.

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]
[ocr errors]

ó Calpas, i de aqui tambien pudo originarse el
nombre que por tantos siglos ha conservado el
66
monte.

XI.

Ya se conoce que estas noticias i deducciones tomadas de Ocampo no tienen fundamento sólido, Es nombre i podemos creer con mayor probabilidad que ni bárbaro. Hércules Alcéo, ni sus Griegos impusieron el nombre de que hablamos; porque Eustatio, escritor de inmensa erudicion, en sus comentarios á la Periegesis de Dionisio (1) asegura que la voz Calpe era el nombre con que los Barbaros señalaban el monte; mas la voz propia con que los Griegos, sus nacionales, lo distinguian era Aliba, asi como llamaban á la columna opuesta Cynegetica, i los Barbaros Abenna. Ya estos son otros dos nombres ademas de los expresados, i Juan Tzetzes, citado por Briecio (2), añade que Abenna era el nombre de la columna Europea. Poco importa esta averiguacion, ni examinar si estos autores se equivocaron aplicando à un monte el nombre de otro; pues en todo caso subsiste la opinion de Eustatio, esto es, que Calpe era el nombre con que los Barbaros, i no los Griegos, indicaban esta columna ; y por lo mismo no debemos contar con las etimologias que se buscan en aquel idioma, para explicar el nombre Calpe, aunque efectivamente se hallen algunas que puedan convenirle. Yo creo que no errará quien derive esta voz del verbo Hebreo i Fenicio galph, calph, scalpere, excavar, &c. porque ademas de explicar éste el pensamiento de los autores Griegos i Latinos, que deducen la voz Calpe de la semejanza que tiene el monte con un vaso, orza, tinaja, ó cosa concava ; la cueva de san Miguél, que describiremos, i por la que llama Pomponio Mela al monte prodigiosamente hueco, pudo dar el verda

(1) Al vers. 64. (2) Geograph. vet. & nov. lib. 4.

de

« AnteriorContinuar »