Imágenes de páginas
PDF
EPUB

XII.

Gibraltar.

dero origen á aquella denominacion. En consecuencia Calpe puede ser lo mismo que monte cóncavo, excavado, hueco, ó cavernoso.

Mas instruccion sacamos del nombre Gibraltar que mantiene en nuestros tiempos; pues recuerda uno de los sucesos mas grandes i extraordinarios que han acaecido no solo respeto de este pueblo sino de toda España. Gibraltar es nombre Arabe, i lo comenzó á tener el monte desde que los sectarios de Mahoma entraron en España á principios del octavo siglo. Como la voz tiene varios significados, i todos congruentes al sitio i al suceso, no sería facil déterminar en qué sentido se le aplicó, si no constase de los escritores Arabes. Los eruditos convienen en que Gibraltar se compone de dos palabras arabigas, la primera Gibel, que por confesion de todos significa monte. La ultima parte envuelve significados mui diversos, i todos no obstante se pueden acomodar Calpe por alguna de sus propriedades, ó sucesos acaecidos en su recinto. Puede venir el tar del verbo arabe thar que significa tajar, partir, separar, ó dividir, i en este sentido se conservan en el reino de Granada muchos distritos ó jurisdiciones separadas, como la taha de Orgiba, taha de Dalias, taha de Andarax, &c. (1). Segun esta derivacion significa Gibraltar monte partido ó cortado, como lo está en efecto en las alturas que se acercan á punta de Europa, en una profunda hendedu. ra que llaman la Cortada. Tar ó tur envuelve tambien la significacion de altura, torre, ó cosa alta, calificacion que acomoda perfectamente á la eminencia de este monte. No es tan inmediato, aunque adequado, el origen que hallan algunos en la voz Gi bel-al-phatah que es lo mismo que llave ó entrada: i asi se da á entender con este nombre que la en

(1) Portil.

tra

trada ó incursion hecha por los moros en España, desembarcando primero en Gibraltar, les abrió la puerta para la conquista de este reino. Generalmente se llama llave de España; los reyes catolicos le dieron por armas una llave, como se dirá adelante, i los mismos Mahometanos miraron á Gibraltar baxo este aspecto, porque en la puerta que hubo en la villa vieja, llamada puerta de Granada, habia esculpida una llave por los moros en medio de muchas labores arabescas de rara i graciosa arquitectura. Ademas de esto, ¿por qué los moros no pudieron mirar á Gibraltar baxo la misma idea que algunos autores Griegos que llamaron puertas à las columnas de Hércules? La voz Júpa de que usa Pindaro es la misma que tarag, i significa puerta, con que los Arabes dan á entender el mismo obgeto; i en esta suposicion Gibraltar es lo mismo que el monte de la puerta ó de la entrada.

La etimología verdadera es la que entiende el nombre de Gibraltar como monte de Tarik. Asi le llama Ben Hazil (1), escritor granadino, refiriendo que Musa envió aquel capitan á explorar nuestras costas con mil i setenta soldados, i que se fortificó en el alto monte que tomó su nombre de él. Lo mismo comprueba el Nubiense, i el famoso escritor Ebn Alkhatib en la cronologia de los Califas (2). El primero le llama tambien Gibel-al-phatah, ó monte de la victoria, aludiendo á la de Tarek, ó Tarik, ó tal vez á que tres siglos despues de la entrada de los moros, quiso Abdulmumen mudarle el nombre en el de Gibel-al-phatah; lo que no pudo enteramente conseguir (3), aunque levantó con este designio algunos edificios sobre el monte. El de Tarik ha prevalecido i permanece; si bien en la edad

C

me

(1) V. el Sr. Casiri Bibliot. t. 2. p. 326. (2) Casir. citado. pag. 182. (3) Herbelot. Bibliot. orient. v. Gebal Tharek.

XIII.

media le han llamado tambien llave de los dos mares, llave del oceano, i promontorio de pasage.

Estos son los nombres del Peñon, desgraciado Cumbres con ellos, pues recuerdan casi todos, insultos, avedel monte. nidas de conquistadores, i sucesos infelices; pudiendo haberlo calificado por otras prerrogativas con que lo distinguió la naturaleza. Su forma, mirandole de lejos, es en todo conforme à una columna; i como por la parte de norte está cortado casi rectamente hasta llegar á su raiz, i luego sigue largo trecho mui baxo el piso de las arenas; parece á los que navegan por el mediterraneo al oceano, que está perfectamente islado. Su mayor altura mira á esta parte en ella está el salto del Lobo, y subiendo al macho, que es la punta mas elevada, corren las cumbres con leve inclinacion hasta el Hacho, lugar altisimo, donde los Españoles tuvieron i los Ingleses conservan una atalaya ó centinela para descubrir, i avisar de los navios que pasan de unos á otros mares. Continuando al medio dia está la Quebrada, una hendura ó quiebra, que divide el monte, á la que se siguen las alturas que algunos llaman de Europa porque dominan á la punta de este nombre. Hernandez del Portillo nota, como admirable propiedad del monte, que siendo su falda tan dilatada i pendiente, no corra el agua á la ciudad, aunque llueva por mucho tiempo i con violencia. El año 1766 se precipitó no obstante en tanta abundancia que inundó la ciudad; pero confesando que ésta fue una avenida extraordinaria, consta que la montaña es en extremo cavernosa, i recibiendo el agua en sus concavidades la dirige por conductos ignorados al mar que la rodea, ó á muchos depositos que tiene, i no permite que llegue à la poblacion, ni aun á los jardines que estan al pie del monte. Estas mismas cavidades han estorvado que se sientan en él los terremotos con la violencia i repeticion que en otras partes, aunque

del

del todo no está seguro de este azote, como se ha verificado en nuestros tiempos.

XIV.

Ademas de la cueva de san Miguel, que segun Portillo se llamó asi por parecerse à la del monte Cuevas. Gargáno de la Pulla donde se lee haberse aparecido san Miguel; hai otras muchas, parte conocidas por los Españoles, i parte halladas por los Ingleses. Hubó una llamada del tesoro, porque se decia que en ella lo habia, ó se habia encontrado. Sobre el barrio de la Turba hubo otra cuevecilla, que por ser mui baxa la llamaron ironicamente de san Cristoval. Tenia por delante una pared, i dió motivo para que alguno sospechase que fue sace.lum, ú oratorio de gentiles. Sin detenernos en la descripcion de la caverna que se encuentra á un lado de la puerta de tierra, i penetra muchos pasos por el centro del peñasco, se han descubierto otras quando han escarpado algunos sitios que parecian accesibles; porque los Ingleses no han perdonado trabajo en añadir fortificaciones artificiales á la natural del monte. Al escarpar por debaxo de las cortaduras se halló una concavidad notable por lo mucho que avanzaba en el peñon, i se tapó: otra se encontró quando se abrió el camino nuevo que vá á la Vigia, con agua en abundancia; i parece que ultimamente trabajaban en profundizarla, i convertirla en pozo para el uso de las obras i guardias altas.

XV.

Pero la mas famosa es la ya mencionada de san Miguel, que los Ingleses llaman de san Jorge, La de san cuya entrada está elevada sobre el nivel del mar Miguel. quatrocientas treinta i siete varas i media. Conforme se vá adelantando se ensancha, i và en declive baxando por graduacion. Todo el primer espacio de ella, hasta donde penetra el aire libre, está forrada de yedras, i en esta parte es poco ancha. El guijo, la mucha humedad i gruesas masas, que la hacen impenetrable, han estorvado el examen de

C 2

mu

muchos que han pretendido registrarla. No obstante ha habido personas que atándose con cuerdas han internado algunos centenares de pies, i aunque la boca i primeros pasos son estrechos, se encuentra mas adelante anchura suficiente para pasearla unidos muchos juntos.

[ocr errors]

Algunos de los que han entrado han entrado, sugetos de caracter, i ansiosos investigadores de los secretos de la naturaleza, aseguran que se levanta su techo lo menos hasta sesenta pies. Todo él es una bóveda ó bello arco, cuyas bases tienen entre sí distancia proporcionada. Lo mas particular son los festones i enrexados que se encuentran en su centro, é imposibilitan pasar adelante. El aire, que corre con libertad, i el sol que penetra con sus rayos, han formado tan singulares juguetes i labores asi como el agua que se destila del techo, el parage, el clima, i la inmediacion del mar; contribuyendo todos á congelar diferentes piedras, i en raras aptitudes. Hai balsas del agua destilada, que son otros tantos depósitos en caso de necesidad; pero como la humedad es excesiva, se llena toda de mosquitos i asquerosos insectos. Las columnas, las bases, i capiteles que se presentan allí, en nada son conformes á las reglas de la humana arquitectura; i todas concurren à impedir que se penetre al centro de la cuevá. Como á cien pasos de la puerta se registra un marabilloso salon, que tiene en quadro sesenta i cinco varas, i la boveda se levanta hasta veinte i una. A la mano derecha del salon hai una abertura, ó segunda cueva, cuya longitud se dilata cerca de cincuenta pies, i la latitud á proporcion, i en ellas se ven diferentes piedras mui hermosas con cierta regularidad, formada de un encadenamiento Gótico, con sus espacios i simetría, que aparentan la semejanza de un templo. Los silvidos, i ruido continuado de los réptiles,

« AnteriorContinuar »