Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Sa. VIII. rum collectio, quam notis, et publicó en Venecia fray Pablo S. VII. .

glossis à P. Panlo Canciaui Canciạni, cuatro tomos en fol. (1).
Venetiis anno MCCLXXIX Es de estrañar que la Real acade-
edicta est. Mirandum certe mia española no baya usado de
unam Lindembrogii editio- mas ediciones que la de Lindem-
nem ab Academia bispana in broch para formar la suya; la
pretio babitam fuisse ad suam cual sin embargo debemos confe-
conficiendam, quam tamen fa- sar que es la mejor de todas, por-
tendum est omnium optimam que ademas de contener el origi-
ac correctissimam esse, nam, nal latino, y á continuacion de
praeterquam quòd latinum este la traduccion castellana , se co-
codicein, atque hujus hispa- noce que cotejó la academia muchí-
nam versionem contineat ita, simos códices MSC., cuyas varian-
ut buic illi praecedat, sub tes estan puestas en cada página
cujusque legis textu repe- debajo de las leyes (cuyo texto y
riantur collati quamplurimi codice se tiene por auténtico). Y
MSC. codices, licet in nullo todavía no se encuentra en algu-
eorum appareat quaedam wi. no de los códices MSC. una ley
sigothica lex instrumento an- wisigoda citada en un instrumen-
no MLXXXIII confecto alla- to público del año de 1083, pu-
ta ; neque aliquis ex eis con- blicado por Risco en el XX apèn-
veniat cum vetustissimo co- dice, tomo XXXVIII de la Espa-
dice MSC. 1478 bibliothecae ña sagrada. Tampoco conviene
monasterii quod Lutetiae est alguno de estos códices en el mé-
S. Germani des Pres à suda- todo y colocacion de las leyes con
libus maurinis in tractatu de el antiguo códice MSC., núme-
re diplomàtica , tom. III ad- ro 1478 de San German de Pa-
hibito.

ris, citado por los padres mauri-
nos en el tomo III de su tratado
de diplomática , pag. 150, nota I.

[blocks in formation]

Quum leges absque mori- Siendo inútiles las leyes sin las ribus proficiant, ideo his costumbres , resultó que alteradas

(1) Aun no he podido hacerme con esta obra que he visto citada por varios autores, entre ellos Samper en 'su Historia de los vínculos y mayorazgos ; pero hay de ella un ejemplar en la Real biblioteca de S. D.

[ocr errors]

QUEAT, OPOICIS HUC TRANSCRIBERE m legum codic promitae; etiamsi in eis similes heodosiani, aliadam jurisconsultorum sententiis

Verborum, sive prouit Go

Neque in Theodorici edicto , ionum, in quibus inanimad- neque in Burgundionum legiftatio huic Theodosiantinianeo bus, neque in nostro pervetus. is legi subjecta j'erationi to Canonum codice , hujus rei Ines praedictas editic modum verbum ullum occurrit. a Tilii (qui interpr XXXII, nes omnissit) exceptâ glem pla

se collatas , cum d<XXIII, sigothorum codicis

esumpta avenit , ratio.

cod. de

[blocks in formation]

n, in

ne

XIX
iardi
edi-

Verborum
ne-

Verborum, sive propositionum, in quibus int,

in quibus dicta wisigothica lex à ledosiani codice

um ge IX, tit. XX, lib. IV codicis Jus. omnes praedicoc- tinianei, quae eadem tit. XXXIX, lii excepta, iha

lib. XI codicis Theodosiani ex est, dicta wisigothi

irae

discrepat , ratio.

INTI.

In Constantinus A. ad Julian. praesid.

itio

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Testes , priuin

Jurisjurandi religione testes , priusrogentur , sacita.

quam perhibeant testimonium, jain tringi ut jurenju- dudum arctari praecipimus, et ut cturos. Hoc etiàm ribus magis qur.

honestioribus potius fides testibus

adhibeatur. Sequitur usque ad finem bus fides potii

eodem modo ac codicis Theodosiani autem testimd

lex praeter verba praeclare honore splendida et

dignitatis pro quibus ait praeclare persona , nulla

curiae honore praefulgeat &c. qui

iae (I) Parisier

in fredus quamlibi

o il

tipo

arg.

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]
[ocr errors]

DE PITEO DE A R.' ACADEMIA ESPAÑOLA,
rsion castellana, } del siglo XIII.

Academia Española es Dieguez y Campomanes en su segundo
los listas que precedo, est. Y, grad. II, num. 26.

[ocr errors]

En el título Pitarse al fin del texto los concilios de donde se tomaron alguna copiantes, pues siempre pertenecen, no á la ley en que van intácilmente cotejando la traduccion con el original latino, y coi

En la traducctimos párrafos del texto latino. De aqui proviene que en dichi

Lib. I del face como en la traducc como en la traduco

[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

isados por los señores 's siete ; y en el Esc. 3. hay entre la ley II
ina, cineo leyes, asi coa academia y en los códices revisados por los

y en la traduccion 21

pero en la edicion de 1

1

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

II.,

2

]
Har &c.
]
I en el de San Juan de los Reyes y Complut. , aunque
1

n el tit. V del lib. II, Despues de esta adicion tienen el vari

ni nota. Leg

código Wisigodo por autores renovadores y confiria de sus nombres, sacado de los codices Vigilano,

v del de Cardona. Li:

VERSION CASTELLANA.

Gundemar ley VII, tit. IV, lib. IV, y ley X del tit. V.

asi

La ley XII del tit. II lib. XII el rcy don Sisebundor : en

códice de San Bartolomé. Sisebuntor: Escurialense 3. 'Siy bundo rey glorioso: la ley XIV el rey don Segebudo : en el

ani

pres al reinado de Recaredo, y las primitivas usanzas del

os reyes, coino sucede en algunas, su origen se ha de topalas cuales se ha formado una lista. Otras leyes no tienen masi por haber pertenecido á la antigua compilacion goda, 6

no

brilos nombres de algunos de estos reyes, como Chus. ó Chs.

Emilieno, cuando en sus últimos fólios pusieron los retratos Raayor parte del libro. Fue comun á todos estos reyes usar ilustos y Césare's. del

« AnteriorContinuar »