Imágenes de páginas
PDF
EPUB

P. 40

. 137 * 154

163

extinct periodical "Notes and Queries on China and Japan" "), for 1869. In the Nestorian question he took a lively interest, and he published two articles upon it in the China Review 2).

But what most interested Mr. Phillips was the history of the province of Fuh-kien and Formosa. With respect to the former he published an article on the history of Amoy 3); and in this Journal an article on some Fuh-kien bridges and on two mediæval Fuh-kien trading ports, Chüan-chow and Chang-chow“).

Before these two last articles, he had published two others on Chang-chow, the famous Zaitun of mediæval authors 5). In the China Review he had also published two articles upon the early spanish Trade with that city 6), and one upon the early portugese trade in Fuhkien 7).

On Formosa, he published two articles about the Dutch occupation and trade in that island 8), and a biography of the pirate Koxinga 9). In 1886 Mr. Phillips

1) Koxinga's Japanese origin. The word Pylong.....

44 Tea first used as an Article of Drink in China..

79 Notes on Sumatra and the Po-szu.....

90 Further Notes on T'iao-chih (N. Sumatra)..

119 An explanatory Note concerning Tiao-chih . The Chinese names given to Arabia and Persia.. A Note concerning Fuh-lin.... Palm growing countries ...

169 The chinese name for Coilon ...

2) Supposed mention in Chinese History of the Nestorian Missions to China in the 7th and 8th Centuries (China Review, VII, pp. 412—415. Nestorians at Canton (China Review, VIII, pp. 31-34).

3) Some episodes in the History of Amoy (China Review, XXI, No. 2, pp. 80-100). 4) Two Mediæval Fuh-kien Trading Ports, Chüan-chow and Chang-chow. By Geo. Phillips.

Part. I. Chang-chow. (T*oung-pao, VI, No. 5, Dec. 1895, pp. 449—463). Part. II. Chüan-chow. (Ibid., VII, No. 3, July 1896, pp. 223—240, with 3 photog.).

5) Changchow, the Capital of Fuhkien in Mongol Times. By Geo. Phillips, F. R. G. S., H. B. M. Consul, Fuchau. (Read before the Society 19th november 1888.) (Jour. C. B. R. A. S., XXIII, N. S., no. 1, 1888, pp. 23-30)

The Identity of Marco Polo's Zaitun with Chang-chau, by Geo. Phillips, F. R. G. S.; H. B. M. Consul Foochow. (With a sketch-map of Marco-Polo's route.) (Toung-pao, I, Oct. 1890, pp. 218–238.)

6) Early spanish trade with Chin-cheo (Chang-chow). Is the Chincheo of Mendoza Chinchew or Changchow? (China Review, XIX (1891), pp. 243—256, XX (1892), pp. 25-28.

7) Early portuguese trade in Fuhkien.

8) Notes on the Dutch occupation of Formosa (China Review, X, pp. 123—128). – Dutch trade in Formosa in 1629, published at Shanghai in the "Celestial Empire”'s office. 26 pages with 1 photograph.

9) The life of Koxinga (China Review, Vol. XIII, 1884–85, pp. 65–74, 207–213).

- 179

published a longer article on the Seaports of India and Ceylon, with a Chinese map of them 10).

In the Chinese Recorder he also published an article on T'iao-chih !!) and two on the roads to the Western sea 12).

Last year he contributed to the Journal of the Royal Asiatic Society of London, an article on Bengal 18), and in April of this year one on Cochin, Calicut and Aden 14).

Some of his geographical articles 15) found strong contradictions, especially from the part of Sir Henry Yule and Dr. Bretschneider.

But at the end of his life Colonel Yule said to Mr. Cordier: “Phillips has been at me for the last fifteen years, and I am not sure that he is wrong”. As well known, Mr. Cordier, whilst accepting Mr. Phillips' theory with respect to Chang-chow as very plausible, found his arguments in favour of Foo-chow

very weak.

Mr. Phillips was married in January 1868, in the Cathedral of Hongkong, to Miss JENNIE E. MARSH.

His too early death is an irreparable loss to his wife and children, as well as to Sinology. November 1896.

G. SCHLEGEL.

10) The Seaports of India and Ceylon, described by chinese voyagers of the fifteenth century, together with an account of chinese navigation from Sumatra to China, by George Phillips, Esq., H. B. M.'s Consul at Swatow (Journal of the China Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. XX (1885), pp. 209–226 and XXI (1886), pp. 30—42).

11) On what sea was T'iao-chih u situated, and how was it reached from China ? (China Review, III, Oct. 1870, pp. !37--138).

12) The Roads to the Western Sea Pue from China: The Northern Road. (lbid., p. 191). — The Western Sea. (Ibid., p. 259).

13) Mabuan's Account of the Kingdom of Bengala (Bengal). (Journ. Royal Asiatic Society, July, 1895, Art. XIV, pp. 523 – 535).

14) Mahuan's Account of Cochin, Calicut and Aden. (Ibid., April 1896, Art. VIII, pp. 341-351).

15) Marco Polo and Ibn Batuta in Fookien, by Geo. Phillips. (Chinese Recorder, III, 1870-1871, pp. 12, 44, 71, 87, 125).

Notices of Southern Mangi. By George Phillips, H. M. Consular Service, China; with Remarks by Colonel Yule, C. B. (From the Journal of the Royal Geographical Society).

Notices of Southern Mangi. By George Phillips, H. M. Consular Service, China. [Abridgment.] (Proc. R. Geog. Soc., XVIII, 1873-1874, pp. 168–173).

Zaitun Researches. By Geo. Phillips. (Chinese Recorder, V, pp. 327—339; VI, 31–42; VII, pp. 330-338, 404–418; VIII, 117–124).

BULLETIN CRITIQUE.

Sur l'origine de l' Alphabet Turc les caractères de l'alphabet arsacide, du Nord de l'Asie par 0. DONNER. tels qu'ils se montrent dans les (Journal de la Société Finno- inscriptions sur les monnaies, il se Ougrienne XIV, 1). Helsingfors, distingue cependant par une grande 1896.

indépendance et par beaucoup de

conséquence dans sa formation. Dans ce mémoire de 71 pages, D'autres circonstances cependant le savant professeur de Helsingfors amènent M. Donner à la conclutraite fort au long de la question sion que l'écriture turque ne s'est quel est le prototype de l'alphabet pas formée précisément de l'écrides inscriptions en ancien Turc outure arsacide sur les monnaies, Turc du Nord, déterrées dans la mais de la forme de l'alphabet vallée de l'Orkhon, et déchiffrées araniéen qui, pendant les premiers par M. Thomsen de Copenhague. siècles de notre ère, était employé Faute des lettres turques de ces presque partout dans le Turkestan. inscriptions, nous ne pouvons pas M. Donner hésite à donner une faire suivre par nos lecteurs les date précise à l'introduction de cet raisonnements de l'auteur qui se alphabet parmi les peuplades turbasent sur ces anciennes lettres. ques du nord, et vacille entre le

La conclusion de l'auteur est 3e et 4e siècle. L'examen de M. que, quoique l'alphabet turc soit Donner nous parait être fait d'une formé presque directement d'après manière très consciencieuse et nous recommandons son mémoire aux Georges 111, relrouve à Londres. étudiants de ces vieilles langues Par M. A. Vissière, premier interdisparues aujourd'hui.

prète de la légation de France en G. S.

Chine, correspondant du Ministère

de l'instruction publique (Bulletin Catalogue d'Estampes japonai- de géographie historique et desses. Collection A. W. SIJTHOFF. criptive. 1895). Leide 1896.

Cette lettre, retrouvée dans les M. A. W. SIJTHOFF, éditeur et Archives du Foreign Office à Lonimprimeur à Leide, a collectionné dres en 1891, est datée de l'an 1816 une énorme quantité d'estampes ja- et le texte en est reproduit dans ponaises montant à 2933 numéros. le supplément du Toung-houa lou

Il vient d'en publier le catalo- () un livre contenant gue en Français, pour circulation l'histoire de la dynastie régnante parmi ses amis. Ce catalogue qui, jusqu'à 1735 (Wylie, Notes, p. 22). à ce que nous avons appris, a été comme ce supplément n'est pas rédigé par M. Deshayes, du Musée aisément accessible en Europe, il Guimet, contient le nom des pein- est dommage que l'auteur n'ait pas tres ainsi que des notes fort in- également reproduit le texte chistructives au sujet de chaque nois de cette lettre, curieuse sous estampe. Sur la couverture sont plusieurs rapports. G. S. reproduites deux estampes relatives à Itchikawa Dandjouro VIII (Nos. Mag een Chinees bij uitersten 2658, 2652 et 2653), qui s'est wil over zijn rermogen onbeperkt onvert le ventre (harakiri) en sa beschikken, door Mr. P. H. From32e année (entre 1848-1853). BERG. (overgedrukt uit het Tijdschrift

G. S. «Het Recht in Nederlandsch-Indiër,

DI. LXVI, Af. 3.)
Un Message de l'Empereur
K'ia-k'ing
roi d'Angleterre

Dans ce mémoire de 70 pages,

au

l'auteur, qui est avoué à Batavia, clure un méchant fils de la succestraite de la question, si souvent sion, quand il est solennellement débattue aux Indes Néerlandaises, expulsé de la famille dans un consi un Chinois a le droit ou non de seil des plus proches membres disposer d'une façon absolue de sa (p. 55). fortune et de ses biens.

Nous avons

parcouru avec Après une étude consciencieuse beaucoup d'intérêt ce savant méet approfondie de ce qu'ont écrit à moire, qui vaudrait la peine d'être ce sujet MM. Moellendorf, Parker, traduit dans une langue plus Jamieson, Young, de Groot, Eitel, répandue que la langue hollanScherzer, Schlegel et autres écri- daise. Pour l'usage des juges vains, l'auteur arrive à la conclu- dans les colonies françaises de sion que le droit de tester est en l'extrême Orient, où la question Chine en effet absolu, aussi long- des pouvoirs testamentaux doit temps que le testament n'est pas s'élever à chaque moment parmi contraire à la loi selon laquelle les les populations chinoises, ce méfils ont droit à la propriété de leur moire traduit en Français serait père après sa mort. Il faut un d'une utilité importante. arrêt du magistrat pour faire ex

G. S.

« AnteriorContinuar »