Imágenes de páginas
PDF
EPUB

E. 1347.

A de C. 1309, abril 24.

quibus vere penitentes et confessi fuerint veniam indulgemus que conceditur transeuntibus in subsidium terre sancte eis autem qui non in personis propiis sed in suis dumtaxat expensis iuxta facultatem et qualitatem suam viros ydoneos destinaverint per tempus quod supra predicitur moraturos et iliis similiter qui licet in alienis expensis in propriis tamen personis accesserint per tempus moraturi predictum plenam suorum concedimus veniam peccatorum huiusmodi autem remissionis volumus et concedimus esse participes iuxta quantitatem subsidij et devotionis affectum.

omnes qui ad subventionem ipsius negotij de bonis suis congrue ministrabunt aucirca predicta consilium et auxilium imt penderint oportunum. Quocirca fraternitati tue per apostolica scripta mandamus quatinus per te vel alium seu alios huiusmodi nostram concessionem in ecclesiis et locis regni et terrarum predictarum de quibus expedire videris solenniter publicare procures. Dat. Avinione VIII. kal. Maij pontificatus nostri anno quarto. Bulario del archivo real de la Corona de Aragon, legajo 25, núm. 33.

CDXL.

Breve de Clemente V en el cual concede á todos los clérigos de Aragon de cualquiera dignidad, prebenda ó curato que sean, que yendo personalmente á la guerra de Granada hagan todos los frutos suyos, á excepcion de las distribuciones cotidianas..

Clemens episcopus servus servorum Dei. Dilectis filjs.. Archidiacono Benascensi Jlerdensi et Sacriste Oscensi ac precentori Barchinone ecclesiarum salutem et apostolicam benedictionem. Precelsa celsitudinis merita carissimi in Xispto filij nostri Jacobi Aragonie Sardinie et Corsice regis jllustris quibus Deo et sedi apostolice gratum se reddit multipliciter et aceptum digne merentur ut sedes eadem se ei liberalem exhibeat in suis petitionibus et benignam presertim in hijs que promotioném Xispiane fidei exterminationem infidelium et ipsius ecclesie ac ipsius regis exaltationem respicere dinoscantur. Cum igitur sicut ex parte ipsius regis nuper accepimus ipse tamquam xispiani pugil et cultor fidei memorate ad adquisitioHem regni Granate ac ad evellendum de illo sarracenorum perfidam nationem et ad propagandum ibidem fidei prelibate eultores ferventer intendat ct ad proce

dendum ad id regali potentia se preparet et accingat. Nosque propter hoc in regnis et terris suis Sardinie et Corsice regno eiusque terris exceptis proponi mandemus in ipsius regis subsidium verbum crucis volentes ut clerici eorundem regnorum et terrarum eo ferventius ad huiusmodi subsidium invitentur quo maiori eiusdem sedis gratia se noverint communitos ipsius regis supplicationibus inclinati omnibus clericis secularibus predictorum regnorum ac terrarum qui cum eodem rege vel cum vicarijs suis contra sarracenos ipsos duxerint personaliter procedendum auctoritate litterarum nostrarum duximus indulgendum et quamdiu in huiusmodi negotij. personali prosecutione permanserint fructus redditus et proventus omnium personatuum dignitatuum officiorum administrationum et beneficiorum suorum ecclesiasticorum cum cura vel sine cura quantumcunque residentiam exigant persona

E. 1317.

abril 28.

lem cum ea integritate percipere libere valeant cotidianis distributionibus dumtaxat exceptis cum qua illos perciperent si in ecclesijs in quibus personatus dignitates officia administrationes et beneficia huiusmodi obtinent personaliter residerent nec interim ad faciendum in eis personalem residentiam tenerentur neque ad id a quoquam compelli possent inviti eis de uberiori gratia concedentes quod fructus ipsos possent arrendare et vendere ad biennium et finito illo biennio ad aliud biennium et si infra illud biennium morerentur arrendationes et venditiones antedicte in sua remanerent firmitate. Non obstantibus quibus libet statutis et consuetudinibus contrarijs iuramento confirmatione apostolica vel quaqumque alia firmitate vallatis etiam si de illis servandis et non impetrandis litteris apostolicis contra ea de ipsis litteris non utendo per se vel per alios prestiterint iuramentum aut quibusqumque constitutionibus privilegijs indulgentijs et litteris apostolicis generalibus vel specialibus quorumcumque tenorum existant per que nostris litteris non expressa vel totaliter non inserta effectus huiusmodi concessionis et gratie impediri

posset quomodolibet vel differri et de quibus quorumque totis tenoribus seu de verbo ad verbum in nostris litteris habenda sit mentio specialis. Proviso quod interim personatus dignitates officia administrationes et beneficia supradicta debitis non fraudentur obsequijs et animarum cura in eis quibus illa imminent nullatenus negligantur. Quocirca discrectioni vestre per apostolica escripta mandamus qualinus vos vel duo aut minus vestrum per vos vel alium seu alios auctoritate nostra prefatis clericis predictos fructus redditus el proventus faciatis per dictum tempus iuxta huiusmodi concessionis nostre tenorem integre ministrari. Non obstantibus omnibus supradictis seu si aliquibus communiter yel divisim ab eadem sit sede indultum quod interdici aut excomunicari nequeant aut suspendi per litteras, diete sedis non facientes plenam et expressam ac de verbo ad verbum de indulto huiusmodi mentionem. Contradictores per censuram ecclesiasticam apellatione postposita compescendo. Dat. Avinione VIII. kal. madij pontificatus nostrj anno quarto.

Bulario del real archivo de la Corona de Aragon. Legajo 25, núm. 35.

CDXLI.

Carta plomada del Rey D. Fernando por la cual concede á los vasallos y paniaguados de los caballeros, dueñas y doncellas que vivieren en la ciudad ó fuera de ella que no pechen pecho ni otro tributo, salvo moneda forera.

1

Sepan quantos esta carta vieren, como A. de C. 1309, yo don Fernando por la gracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Gallicia, de Sevilla, de Córdova, de Murcia, de Jahen, del Algarve, é señor de Molina. Veyendo et sabiendo en buena verdat que los vasallos et los apaniagua dos de los cavalleros, et de las dueñas, et de las doncellas, et de los otros veci

nos de Toledo qualesquier que y moren et los otros que son de Toledo et moran en los otros logares de mios regnos que nunca pecharon pecho, nin pedido, nin servicio, nin yantar, nin fosado, nin fonsadera, nin martiniega, nin marçadga á los reyes onde yo vengo, nin á mi fasta aqui, et prometo á buena fé sin mal engaño de les non pedir pecho, uin pedido,

E. 1347.

abril 28.

nin servicio, nin yantar, nin fonsado, nin
fonsadera, nin martiniega, nin marçadga,
nin otro pecho ninguno, salvo ende mo-
neda forera quando acaesciere de siete en
siete años. Et defiendo firmemientre que
ninguno de los que de mi vinieren non de-
manden á los vasallos nin á los apania-
guados de los cavalleros et de las dueñas,
et de las doncellas, et de los otros veci-
nos de Toledo, como dicho es, ningun pe-
cho destos que dichos son, nin otro nin-
guno, salvo ende la moneda forera como
dicho es, qua qualquier que lo fiziere, ó
contra esta mi carta les pasare aya la ira
de Dios et de Santa Maria, et la maldicion
et con Datan et Aviron, los quales la tier-
ra solvió vivos, et con Judas traydor de

[blocks in formation]

CDXLII.

Carta del Rey D. Fernando por la que concede libertad de pastos á los ganados de las monjas de Santa Clara de Guadajalara, y varias franquezas á los pastores del dicho ganado..

Sepau quantos esta carta vieren como A. de C. 1309, nos don Enrrique por la gracia de Dios, rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Gallicia, de Sevilla, de Cordova, de Murcia, de Jahen, del Algarve, de Algecira, é señor de Molina, viemos una carta del rey don Fernando, nuestro abuelo, y confirmada del rey don Alfonso nuestro padre, que Dios perdone, escrita en pergamino y sellada con su sello de plomo colgado, fecha en esta guisa. Sepan quantos esta carta vieren como yo don Alfonso por la gracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Gallizia, de Sevilla, de Cordova, de Murcia, de Jahen, del Algarve, et señor de Vizcaya y de Molina, vi una carta del rey don Fernando mi padre, que Dios perdone, escrita en pergamino y sellada con su sello de plomo, fecha en esta guisa. Don Fernando por la gracia de Dios rey de Castiella,

de Toledo, de Leon, de Gallizia, de Sevilla, de Cordova, de Murcia, de Jahen, del Algarve, et señor de Molina. A todos los conseios, alcaldes, jurados, jueces, justicias, merinos, alguaciles, macstres de las órdenes, et á los entregadores de los pastores, et á los portadgueros, et á los serviciadores de los ganados, et á todos los otros aporteyados de las villas é de los lugares de mios regnos que esta mi carta vieren ó el traslado de ella signado de escribano publico, salud é gracia: sepades que por ruego de doña Maria Ferrandes Coronel, ama de la reyna doña Maria, mi madre, é de la infanta doña Isabel, mi hermana. E por facer bien y merced á las dueñas del monesterio de Santa Clara de Guadalfajara, et porque ellas sean tenudas de rogar á Dios por la mi vida y por la mi salud, tengo por bien et mando que quatro mill ovejas, é car

neros, é cabras, é cabrones, é mill vacas, é cient yeguas, é potros é potras, é quinientos puercos é puercas del dicho monesterio, et el. . . . mas de los sus pastores que los guarden con los fatos é con todo quanto troxieren, que anden salvos é seguros por todas las partes de mios regnos, et estos ganados que pastan las yervas é bevan las aguas do quier que las fallaren assi como los mios mesmos non faciendo daño en mieses, nin en viñas, nin en huertas, nin en prados defesados de guadanna, et estos pastores que corten en los montes leña é rama verde é scca para coser su pan é para lo que ovieren menester, pero que no arbol verde por pie para quemar. E que corten madera para facer puertos et balsas en que posen ellos é sus ganados, é para facer çahurdas, é corrales, é choças, é dorniellos, et cuesas, et torros, et colodros, et para todas las otras cosas que ovieren mestér, et que corten varas para sacodir lande et castana, et que saquen cortesa para costir su calçado et sus cueros de lo que mas les cumplieren. Et defiendo firmemente que ninguno non sea osado de les prendar nin de les embargar por portadgo, nin por pasage, ni por montadgo, nin por tolda, nin por castelleria, nin por servicio que yo he de aver de los gana dos, in por asadura, nin por otra cosa ninguna. Et los omes destas cabañas que troxieren esta carta ó el treslado della signado de escribano publico que non den portadgo nin otro derecho ninguno en ningun lugar de todos mios regnos de los paños que compraren para su vestir, nin del pan que compraren para su comer, nin de la sal que compraren para ellos é para sus ganados, nin de los cueros, nin *de los ganados, nin de las otras cosas que vendieren ó compraren ó sacaren et leva ren ó troxieren para las cosas que ovieren mester para sus cabañas. Et que los non demanden las monedas ni los servicios

... otras

nin otro pecho ninguno en los puertos de las sierras, nin en las puertas, nin en los pasages de los rios, nin en los estremos, nin en las cañadas, nin en las villas á do fueren á los mercados, nin en otro lugar ninguno salvo en aquellos lugares á do fueren moradores é vecinos maguer que non ayan carta de pago de los cogedores de sus lugares, et si alguno dellos finca tambien en la mi tierra como en la tierra de las ordenes ó de otro señorio qualquier quel non tomen diesmo nin quinto nin otra cosa ninguna de lo que ovier. Et defiendo firmemente que ninguno non sea osado de les facer fuerza nin tuerto nin otro mal ninguno, nin de les prendar min de les tomar ninguna cosa de lo suyo nin de los dichos ganados, nin de los embargar por pechos nin por otras cosas que ayan á dar nin por. . . cosas que ficiesen los de los lugares onde ellos son vecinos é moradores, nin por querella que ayan dellos, nin por pendra que los ayan de facer por mis cartas ó en otra manera, nin por contiendas que ayan los dichos lugares unos con otros, nin por prendas que se fagan de un lugar á otro nin de un concejo á otro, nin por otras cosas ningunas salvo por su debda conoscida ó por fiadura que ellos mesmos por si ayan fecho seyendo antes vencidos por juycio asi como deven. Et defiendo firmemente que ninguno non sea osado de yr nin de pasar contra las cosas que en esta carta dicha nin contra ninguna dellas para las quebrantar nin para las menguar en ninguna manera, ca qualquier que lo ficiese pecharme ya en pena mill maravedis de la mouedá nueva, et á las dichas monjas, et á los dichos pastores ó á quien su bos ovieren todo el daño y el menoscabo que por ende recibiesen doblado. Et mando en cada uno de vos en vuestros lugares que á qualquier o qualesquier que contra alguna cosa de lo que en esta carta dice pasare quel pendren por la pena

.

sobredicha de los mill maravedis. Et que los guardedes para fazer deflos lo que yo mandare, é que entreguedes del doble á las dichas monjas et á los pastores. Et non lo dexedes de faser por ninguna mi carta general que vos muestren que contra esto sea. Si non ficier mencion señaladamiente desta carta nin vos escusedes los unos por los otros de complir esto que yo mando mas fagan lo et cumplan lo qualquier ó qualesquier á quien primero. fuer mostrada esta carta so pena de cient maravedis de la moneda nueva á cada uno. E mando á qualquier escribano publico de las villas é lugares de mios regnos que quando los dichos pastores de las dichas monjas los llamaren que vayan con ellos é que vean la querella que les dieren é que. . . . aquello que y fasedes, el que les den testimonio de quanto ante ellos pasare so la pena sobredicha de los cient maravedis á cada uno é del oficio de la escribania é demas por qualquier ó qualesquier dellos que fincase que lo asi nou cumpliesen mandoles que los emplacen que parescan ante mi do quier que yo sea á quince dias so la pena sobredicha á cada uno. Et de como los emplasaren é para aquel dia que me lo embien decir por su carta seellada con sus sellos porque

...

. . . sea é de. . . . . . . é mande yo lo que toviere por bien. Et desto les mandé dar esta mi carta seellada con mio sello de plomo. Dada en Toledo veinte é ocho dias de abril, era de mill é trescientos é quarenta é siete años. Yo Johan Martinez la fiz escrevir por mandado del rey. Sancho Muños Vista. Domingo Alfonso Garcia Ferrandes. Et agora el abadesa é las dueñas del dicho monasterio de Santa Clara de Guadalfajara embiaronme pedir merced que les otorgase é les confirmase la dicha carta é que la mandase guardar. Et nos el sobredicho rey don Alfonso por facer bien é merced á la dicha abadesa é á las dueñas del con

vento del dicho monasterio, é para que sean tenudas de rogar á Dios por las almas del rey don Fernando, mio padre, é de la reyna doña Costanza, mi madre, que Dios perdoue, é por la mi vida é por la mi salud, tovelo por bien. Et otorgoles et confirmoles la dicha carta é mando que les vala é les sea guardado en todo bien é complidamente como en ella dice segun que les valió é les fué guardada en tiem-po del rey don Fernando mio padre, é en el mio fasta aqui. Et mando et defiendo firmemente que ninguno nin ninguno no sean osados de les yr ni de les pasar contra ella i contra parte della para gela quebrantar nin menguar en ninguna cosa. Ca qualquier ó qualesquier que lo ficiesen pecharme yan la pena que en la dicha carta del rey don Fernando, mio padre, sc contiene. Et á la abadesa é á las dueñas del convento del dicho monasterio ó á quien su bos toviese todos los daños et los menoscabos que por ende rescibiesen doblados. Et sobre esto mando á todos los conseios, alcaldes, jurados, jueces, justicias, merinos, alguaciles, maestres de las órdenes, comendadores, é sos comendadores, alcaydes de los castiellos et á todos los otros aportellados de las villas é de los lugares de mios regnos á quien esta mi carta fuere mostrada ó el traslado della signado de escribano publico que guarden, é amparen é defiendan á la dicha abadesa é convento del dicho monesterio en estas mercedes sobredichas. Et que non consientan á ningunos que les vayan uin les pasen contra ellas en ninguna cosa. Ca qualquier ó qualesquier que contra ellas les quisiesen yr ó pasar que les prendan por la pena sobredicha á cada uno é la guarden para facer della lo que yo mandare. Et que fagan hemendar á la abadesa é á las dueñas del convento del dicho monesterio ó á quien su bos toviesc todos los daños y los menoscabos que por ende rescibiesen doblados. Et non

« AnteriorContinuar »