Imágenes de páginas
PDF
EPUB

estación Dessobriga del itinerario de Antonino (1). De esta población romana, ó de sus ruinas, se extrajo tal vez el fragmento de lápida sepulcral que hoy se ve incrustado en el pórtico de la iglesia parroquial de la villa, que fué construído en 1776. Nuestro antiguo correspondiente en Palencia, D. Francisco Simón y Nie to, lo ha medido (40 cm. de alto por 25 de ancho; letras altas 35 mm.), y de él me ha transmitido esmerada y segura copia en carta que ayer recibí. Dice

GENERO

PIENTISSI

MO MILITI

IMM V NI

.....Li[cirnus?] genero pientissimo, militi immuni..... ..... Licirno á su yerno piadosísimo, soldado exento.....

Para suplir el cognómen del suegro me valgo de la tésera de hospitalidad (Hübner, 5763) que medió en el año 2 de la Era cris tiana entre Acces, hijo de Licirno, y la ciudad de Palencia. Ilustran lo demás las inscripciones 500 y 2433.

Refiere Madoz en su Diccionario, articulo ABIA DE LAS TORRES, que los vecinos de la villa «se surten de agua del río; y cuando éste se seca, de pozos ó de dos fuentes que se encuentran, una en el sitio llamado San Vicente, á un cuarto de legua de la población, y otra en el de Vélez-Zaice, á una legua». Este último nombre, probablemente arábigo, como los de Vélez Málaga, Vélez Blanco y Vélez Rubio, parece reflejar en su parte segunda la primera del de Dessobriga.

Madrid, 2 de Noviembre de 1900.

FIDEL FITA.

(1) Una variante escribe Deobriga. Las lápidas han de filjar la lección verdadera

NOTICIAS.

El celoso correspondiente de la Academia en París, M. Gabriel Marcel, ha remitido un interesante estudio suyo sobre cierto almanaque xilográfico usado por los marinos bretones á mediados del siglo XVI, y comunica que en el Congrego de Americanistas celebrado en aquella capital con motivo de la Exposición, D. Toribio González de la Rosa, literato peruano, leyó una Memoria que se propone desarrollar acompañando probanzas, titulada Soluciones á todos los problemas relativos á Cristóbal Colón y á los pretendidos inspiradores de su descubrimiento. Reconociendo este señor la razón de fundamento de ciertas objeciones que se hicieron en esta corte á la leyenda Colombina al solemnizar el cuarto centenario del hallazgo del Nuevo Mundo, sostiene que Toscanelli no escribió al rey de Portugal ni al navegante genovés nada que tuviera relación con el descubrimiento. Que Colón, complicado en la conspiración que se fraguaba contra D. Juan II en 1483 y 1484, tuvo que huir de Portugal con los parientes de su mujer, y que en la Rábida se inició probablemente la empresa del famo. so viaje, estudiándola con pilotos españoles. Que esta empresa no fué propuesta al soberano de Portugal ni á ningún otro de los de Europa, siendo pura fábula la de la Junta consultiva presidida por Calzadilla, con otras particularidades que han despertado grandemente la atención, porque solicitan (y esto ya se dijo en Madrid) la revista de los datos que han servido para escribir la vida del Almirante de las Indias, y la narración del acontecimiento á que debió este título. Ha fijado aún más la idea la circunstancia de presentar en el mismo Congreso M. Vignaud, se

cretario de la Embajada de los Estados-Unidos, un trabajo muy erudito encaminado á mostrar que la carta de Toscanelli es de dudosa autenticidad.

Cancionero de Castañeda, publicado é ilustrado por el Sr. Uhagón.- Procedente de la biblioteca de los condes de Oñate existe hoy en poder de la señora de Castañeda un códice en pergamino, no muy lujoso, pero importantísimo por lo que contiene, puesto que es una compilación de poesías de ingenios del siglo xv, ó sea un cancionero. El Académico de número, Excmo. Sr. D. Francisco de Uhagón, ha enriquecido la ya copiosa serie de sus publicaciones, imprimiendo primero en la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, y luego en muy elegante opúsculo de 50 páginas en 4.o, la descripción y estudio de este Cancionero, que así resulta saliendo á la pública luz, ya que no íntegro, con aquellas partes, ó menos conocidas por otras compilaciones, ó del todo hasta el presente inéditas.

No son ingenios de poca reputación ó de mermado estro poético todos los que están representados en el Cancionero de Castañeda, porque en él hay composiciones del Sr. de Batres, del marqués de Santillana, de Juan de Mena, de Antón de Montoro, de Jorge Manrique, de Fr. Ambrosio de Montesino, etc. Y aun cuando algunas de sus composiciones son conocidas por haber sido una y otra vez, y aun muchas veces, impresas en varias ocasiones, conviene su lectura, aun de estas poesías, porque en el códice ofrecen ciertas variantes dignas de ser conocidas por una crítica literaria escrupulosa, que aquí puede encontrar reproducción más fiel que en otras compilaciones publicadas ya ó todavía inéditas.

Pero lo que da mayor realce al Cancionero de Castañeda (y así lo llamamos admitiendo el título con justicia propuesto por el Sr. Uhagón), es que en él hay poesías desconocidas hasta ahora, obras de algunos de los mencionados ingenios, con lo que se aumenta el glorioso caudal literario del siglo xv. Las señala y aun las reproduce el Sr. Uhagón, siendo muy curiosas unas coplas del marqués de Santillana á la desgracia de D. Alvaro de

Luna, en las cuales resplandece el númen, el recto pensar y la filosofía propia de aquel insigne magnate, aunque están llenas de saña contra el privado.

Hay otras composiciones que, como ésta, tienen sabor y fin político, y por consiguiente histórico para nosotros, puesto que, aun cuando no abunden en datos sobre cosas y personas, contienen juicios acerca de unas y otras y sirven para que se advierta de qué manera eran juzgadas entonces por los poetas cortesanos. Tal es la poesía de Antón de Montoro hablando á Enrique IV de sus favoritos y del condes table Lucas de Iranzo.

A los paleógrafos ofrece el Sr. Uhagón, como remate de su opúsculo, la hábil reproducción de una página del Cancionero. Nos complace enaltecer esta última labor literaria de nuestro compañero, que por serlo, nos priva de trazar aquí los justos elogios de que es digno.

Historia del convento de Santo Tomás de Madrid del Orden de Predicadores; manuscrito inédito del P. Fr. Antonio Martínez Escudero, hijo del mismo Convento por los años de 1783 á 1807. Parte primera del tomo 1. Publícala ahora el Dr. D. Francisco Viñals. Madrid, 1900. En 4.o, pág. 162.

En las consideraciones preliminares de este notable impreso, el editor se remite, para más amplia descripción del manuscrito, al artículo que han visto nuestros lectores en el tomo xxxv del BOLETÍN, páginas 458-462. La presente edición comprende seis secciones, conviene á saber: 1.", el prólogo que puso á toda su obra el P. Martínez Escudero; 2., la historia del convento de Santo Tomás desde 1565 á 1777; 3., el catálogo de los religiosos, hijos y prohijados del mismo convento, por orden cronológico de profesión hasta 1805, con expresión de la patria ó lugares del nacimiento; 4.", el índice general y biográfico de los que vivieron en el convento y de los que están enterrados en él, por orden alfabético de nombres de pila; 5., repartimiento que cupo á todos los conventos de religiosos y religiosas de esta provincia (dominicana) de España en 9 de Abril de 1795 para subsidio de guerra contra la República francesa; 6., la lista de los ajusticiados en Madrid

por orden cronológico desde 1595 hasta 1806, notándose á menudo la razón de la condena que padecieron.

La sección 4., si se hubiese publicado por entero, contendría sextuplicado el tamaño que el Dr. Viñals ha dado á este volumen, y sería utilísima para el Diccionario biográfico y bibliográfico de españoles ilustres que está preparando la Academia. Contrayéndose á la estrecha posibilidad de sus recursos pecuniarios y desprovisto de toda subvención, el docto editor se ha limitado á producir pocas biografías, entre ellas la de Fray Diego de Chaves, confesor de Felipe II, y la de Fray Froilán Díaz, que tanto figuró en el reinado de Carlos el Hechizado. Sobrias y excelentes notas del mismo editor esmaltan á trechos toda la obra.

Apringius de Beja. Son commentaire de l'Apocalyse, écrit sons Theudis, Roi des Wisigoths (531-548). Publié pour la première fois d'après le manuscrit unique de l'Université de Copenhague par Dom Marius Férotin, Bénédictin de la Congrégation de Solesmes Prieuré de Farnborough. Avec deux planches en photogravure Paris (Alphonse Picard, libraire, rue Bonaparte, 82) 1900.—En 4.o, páginas xxvIII+90.

Este volumen es el primero de la Bibliothèque Patrologique publicada por M. Ulysse Chevalier, que no dudamos será copiosa y fecunda de nuevas investigaciones. El códice manuscrito, y único hasta hoy conocido, de la obra de Apringio sobre el Apocalipsis, que se guarda en la Universidad de Copenhague, fué como tantos otros transportado de España, habiendo pertenecido al célebre Dr. Benedicto Arias Montano, de cuya mano, y después de su firma autógrafa, se notó, al pie de la postrera página, lo siguieute: Barcinona descriptus est liber iste ex alio vetustiore manu exarato ann. MXXXXII. et emptum anno MDCXVI. Con esta publicación, sabiamente anotada, no ha merecido menos de la Patrología visigótica Dom Férotin que el P. Smedt, novísimo editor (1) de la obra de otro autor lusitano, titulada De vita et miraculis Patrum Emeritensium.

F. F.-C. F. D.

(1) Véase el tomo v del BOLETÍN, pág. 201.

« AnteriorContinuar »