Imágenes de páginas

second; all the rest are to be said in Even-song. And because there fall three psalms short, those of the aforesaid number that are longer, must be divided, that is, the hundred-andthirty-eighth, the hundred-and-forty-third, and the hundred-and-forty-fourth. But let the

hundred-and-sixteenth, because it is short, be joined with the hundred-and-fifteenth.

The order, therefore, of the psalms for Evensong being set down, let other matters such as lessons, responsories, hymns, versicles, and canticles, be arranged as before. At Complin let the same psalms be repeated every day : that is, the fourth, ninetieth, and the hundred-and-thirty-third. The order of the day office being thus disposed of, let all the psalms which remain be equally portioned out into seven Night-Watches, or Matins, and such of them as are too long, divided into two. Let twelve psalms be appointed for every night. If this arrangement and distribution of the psalms displease anyone, let him, if he think good, order them otherwise, provided however he take care, that every week the whole psalter of one hundred-and-fifty psalms be sung; and that on Sunday at Matins, they begin it again; for Monks show themselves to

tionis suæ servitium ostendunt Monachi, qui minus Psalterio, cum Canticis consuetudinariis, per septimanæ circulum psallunt; cum legamus, sanctos Patres nostros uno die hoc strenue implevisse, quod nos tepidi utinam septimana integra persolvamus.

be over negligent and indevout, who do not in the course of a week sing over the psalter with the usual canticles, since we read that our holy Fathers courageously performed in one day, what, God grant, that we, who are negligent and tepid, may perform in a whole week.


26 Junii


24 Feb. UBIQUE credimus divinam esse præsen26 Oct. tiam, et oculos Domini in omni loco speculari bonos et malos: maxime tamen hoc sine aliqua dubitatione credimus, cum ad opus divinum assistimus. Ideo semper memores simus quod ait Propheta: "Servite Domino in timore." Et iterum: "Psallite sapienter." 2 Et: "In conspectu Angelorum psallam tibi." 3 Ergo consideremus, qualiter oporteat nos in conspectu divinitatis et Angelorum esse, et sic stemus ad psallendum, ut mens nostra concordet voci nostræ.



1 Ps. ii. 11. 2 Ps. xlvi. 8.

3 Ps. cxxxvii. 1.


We believe that the Divine Presence is everywhere, and that the eyes of the Lord behold both the good and the bad, in all places; but we believe this especially and without any doubt, when we assist at the Work of God. Let us, therefore, always be mindful of what the Prophet saith: "Serve ye the Lord in fear." 1 And again: "Sing ye His praises with understanding." And: "In the sight of Angels I will sing praise unto Thee." 3 Therefore, let us consider in what manner and with what reverence it behoveth us to be in the sight of God and of the Angels, and so let us sing in choir, that mind and voice may accord together.


« AnteriorContinuar »