Imágenes de páginas
PDF
EPUB

primera omision es, que á sus impresos les querian conservar siempre el aire de manuscritos, y escondian tanto la arte como el nombre, para sacar mayor precio, vendiendo sus impresos como otras tantas copias formadas solamente con la pluma. La causa de omitirse en la Biblia el nombre de Gutemberg es, que habiéndole condenado á adelantar á la sociedad cierta

ya queda notado, ocupa se is hojas y media, y la regia no llega á tres. De esta copié la pri mera hoja que le falta á aquella; y he cotejado algunos pasajes salteados de que resultan variantes, y lo mas notable para mí es el final, que á la letra dice:

Ex voyena pridiè kalend' ianuarii anno di millesimo. CCCC. octua. II.»

Este es el final, en que se advierte la variante de voyena donde la otra dice Viena: la del año millesimo CCCC. octua. II, en lugar de millesimo quadringentesimo tertio: y tampoco tiene el final de la Filipense: Et sic est finis, etc.

En la misma plana donde concluye con octua. II, empieza otro tratadito cuyo principio y in es como sigue:

Pii Pontificis maximi ad carolum cyprianum tractaetulus de amore incipit feliciter. t Ractatum de amere olim sensu etc.»

Por el olim se ve que hace mencion del tratado antecedente, de que acaba de hablar; y mas claro por lo que despues dice:

De amore igitur que scripsimus olim iuuenis contennite o mortales atque respuite. Sequimini que nunc dicimus seni magis quam iuucni credite: nec privatum hominem pluris facite quam pontificem eneam reicite: pium suscipite. Illud gentile nomen parentes indidere nascentis hoc christianum in apostolatum suscepimus...

Y concluye:

Explicit tractatus Pii pape secundi de amore.

Liber alloquitur studium lectorem.

Chartarum numero noli estimare libellum

Sum pelago maior utilitate liber

Aptus sum pueris aptus iuuenilibus annis

Ex parbis agris cantus acervus erit:

Si docte ad doctos optatibus scribere amicos

Materiam: stilum, cunctaque docta dabo.

Ergo age, quid dubitas parvo ere evadere doctus

Nihil melius docto nevimus esse viro..

Gerardo Meerman, en el índice III de los libros impresos en el siglo XV, trae otra especie concerniente á este autor, y casi con las mismas dudas y perplegidades que en las dos cartas ó tratados antecedentes, acerca de la data ó año de impresion: pues dice que en el opúsculo de los dos amantes de Eurialia y Lucrecia (en 4.°) que poseia, se lee al fin :

Explicit opusculum Enea Silvii de duobus amantibus. In civitate Leydensi anno Domini millesimo CCCC quadragesimo tertio LEIEN. Pero el mismo Meerman dice, ser claro que estas últimas palabras se han de contraer al tiempo en que se acabó de escribir el citado tratado ú opúsculo, y no á que se imprimió en aquei año. Véase el tomo De origines typographica, pág. 293.

Don Juan Sedano me asegura, que el opúsculo de Euriola y Lucrecia es una Novela, y que él la ha tenido traducida en castellano.

Por conclusion digo, que con motivo de suplir la hoja que faltaba al ejemplar Filipense', revolví las obras del Papa Pio Segundo, llamado antes Eneas silvio, que son dos tomes de folio, el uno impreso en Basilea por Enrique Petrino año de MDLXXI, 1 cual se guarda en la librería de los reverendos PP. Trinitarios descalzos de esta corte. En él se contiene la epistola De amoris remedio, pero variado el título en Amoris illicili medella; y es la epistola CVI del libro I, página 607. Varia tambien el nombre de la persona a quien la dirige, pues en las dos ediciones antiguas es Hypólito, é Ipólíto; y en la coleccion Nicolas de Wartenburg, en todo lo demas convienen, fuera de una ú otra corta variante como queda insinuado.

Ya que la casualidad ha dado hablar de las obras de Eneas Silvio, pongo tambien una curiosa nota original del P. Mariana, que está en el tomo de los PP. Trinitarios, y á la letra dice:

Donde quiera que en este autor se halle afirmar que el concilio general es superior al Papa, se advierta que el mismo autor siendo despues Sumo Pontifice to retrató y condenó por Bulla especial para ello, la cual se hallará en el 4. tomo de los concilios generales, y agora en el índice espurgatorio hecho por mandado del ilustrisimo señor cardenal de Toledo dou Gaspar de Chiroga se manda espurgar de este libro la misma proposicion sobredicha que el autor retrató, y por ser una proposicion sola y muy repetida en diversas partes de este autor, pareció bastar advertir que la dicha proposición está condenada, y así se tenga por quitada por evitar la prolixidad. Fecha en esta casa de la Compañía de Jesus de Toledo por mandado de los muy ilustres señores inquisidores; 7 de marzo de 1585. Ju de Mariana..

[ocr errors]

suma de dinero, pareciéndole á él que no lo debia, se disgustó, y separó de los otros antes del año de 1455. Pàsó á vivir á S'rasburgo y Harlen, residiendo unas veces en una parte y otras en otra, hasta que últimamente vinu á Maguncia, donde floreció hacia el año 1468. El establecimiento de su imprenta en Strasburgo, donde trabajó con Juan Mentel, y en Harlen, donde segun parece trabajó con Lorenzo Coster (1), hizo creer, mal á propósito y fuera de sazon, que era preciso buscar la cuna de la imprenta en una de estas dos ciudades: y dió lugar á las historietas que atribuyen el hecho ya á Coster, á quien dicen que le quitó Fausto el principal fondo de las láminas y la gloria de la invencion, y ya á Mentel, á quien Gensfleisch hizo un hurto semejante, para comunicárselo todo á Gutemberg, bien que Gutemberg y Gensfleisch son uno mismo. En la hermosa Biblia del 1462, en el Psalterio del 1457, en los oficios de Ciceron de 1465, y en otras muchas obras se hallan siempre acompañados Fausto y Schoifler hasta el año de 1466, en que despues de la muerte de su suegro, aparece Schoiffer solo. Y no ponian únicamente sus nombres, sino tambien sacaban al público el honor de la invencion. Y de hecho no podia ya estar secreta, despues que Gutemberg se separó de su compañía. Pero como no era conocida aun en Paris el año de 1462, tuvo Fausto el cuidado de quitar la última hoja de la Biblia, é imprimir otra en que está la nota arriba citada, en la cual dejó de esplicar, como lo ejecutaba en las demas obras, el nuevo método de multiplicar los libros. La hermosura de estos imaginados manuscritos hizo que lograse en Paris cuanto quiso. Pero entendiendo que se empezaba á hablar mucho de la prodigiosa semejanza que tenian entre si todos los ejemplares, y que se habia brujulcado la nueva invención, bajó prontamente el precio, y volvió á Maguncia para evitar la persecucion o proceso que le pudieran hacer, por haber vendido á precio mucho mas caro de lo que parecia justo. Hasta aquí Pluche traducido por Terreros y Burriel, ó sea solo el uno de ellos.

Prosigue la misma materia por lo respectivo á la Europa.

11. Uno de los muchos autores que han tratado del arte de la imprenta de Europa, y su origen, ha sido Guido Pancirolo, el cual en la parte II de su obra Rerum memorabilium, etc., pone el título XII De Typographia, y en doce lineas apunta el origen y tiempo de su invencion. A Pancirolo le comentó difusamente (por dos veces, la segunda en el 1629) Enrique Salmuth, uno de los que hasta su tiempo se creia hubiesen escrito con mas fundamento, ó á lo menos con mayor estension en la materia. Casi no hay especie de cuantas apuntan los antiguos, y aun muchas que reproducen los modernos, que este no toque; por lo que pongo yo en mi apéndice lo que él puso en el suyo, con la espresion, de que aquella era la mas verdadera historia de la imprenta ó tipografia. (Bien que no le hubiese parecido asi á Tentzelio, que le impugno en el año 1699, notándole no pocos errores é in consecuencias. Pero era haciendo él la causa de Argentina contra Maguncia, á cuyo favor habia escrito Salmuth. F.)

12. En este siglo y casi en nuestros dias han escrito sobre el particular entre otros, los eruditos y juiciosos Próspero Marchand, Juan Daniel Schoepflin y Gerardo Meerman, los cuales no han dejado piedra por mover, a fin de aclarar cuanto mas les ha sido posible el punto. Schoepflin ha dado una gran luz á la materia con haber publicado el instrumento de un

(1) Pudiera apostarse doble contra sencillo en prueba de que Gutemberg jamas estuvo en Harlen, y mucho menos en días de Coster: el cual sin duda le precedió por algunos años. No sé de dónde se ha sacado semejante imaginacion, de que hay alto silencio en todas las memorias coetaneas. Es menester entender que Harlen no está en Alemania por allí en la cercanía de Strasburg ó Maguncia: sino en la Holanda muy distante. Y si se probara que Gutemberg habia trabajado allí con el viejo Coster, entonces por ese mismo hecho perdian el pleito los alemanes, y se descubria contra su empeño, haber sido Coster el inventor, y Holanda la madre de la imprenta, de donde ellos llevaron la idea à Alemania, sin costarles mas que irla puliendo y perfeccionando, como para mí, ello fué así, pero no por medio de Gutemberg del modo dicho. F.

pleito que se seguia contra Gutemberg el año de 1439. El cual instrumento se guarda en la ciudad de Argentina en la Torre de la moneda, escrito en idioma aleman: tradújole al latin, y le exhibe en las dos lenguas, al princi・pio de sus Vindicias Typographicas (1), Por este instrumento consta la época de la imprenta, y aunque no con absoluta certeza, se infiere prudentemente, y se ve que antes del 1439 andaban ya estos inventores en ensayos y tentativas.

13 El insigne Gerardo Meerman dice, que el inventor de la tipografia fué Lorenzo hijo de Juan, ciudadano de Harlen: pone una fina estampa de su retrato con esta inscripcion respectivamente moderna: LAURENTIUS JOAN. FIL. Scabinus Harlemensis Typographia inventor.

14. Despues en la materia (pág. 49) le considera natural de Harlen: y en el año de 1428 (dice) gozaba del honor de Scabino. En la nota de la página 38 y 51 refiere que en la plaza del mercado de Harlen ocupaba grandes palacios junto á la iglesia de San Bavon, cuyo custodio erà. Prosigue con muchas noticias acerca de su familia y escudo de que usa, todo con mucha estension: en la pág. 50 pone el árbol de su genealogia.

15. Hasta aquí dice (pág. 55) que ha considerado à Lorenzo como nacido en lugar noble, y como ciudadano y magistrado de Harlen; pero que ahora lo contempla como utilísimo á todo el orbe por la invención del arte tipográfico. Va recorriendo prolijamente los autores que han tratado con algun fundamento acerca de la imprenta, haciéndose cargo de las dificultades, y desatando las dudas y equivocaciones que han padecido unos y otros.

16. En la parte II reproduce el instrumento de Schoepflin sobre el pleito ya mencionado: lo aclara en algunos pasajes, como son sobre lo que depusieron los testigos, y le sirve de prueba. Dice (2) que Cornelio, compositor de libros (entiendo es lo mismo que encuadernador) y testigo, declaró, que un criado infiel habia hurtado las formas, figuras y moldes de la oficina de Lorenzo, y los habia llevado à Maguncia, donde erigió imprenta, y que en el año de 1442 habia impreso con ellos ya dos libros.

17. Refiere cómo empezó Lorenzo sus ensayos. Dice que saliéndose á pasear por acaso, como acostumbran los desocupados despues de comer en

(1) Del pleito resulta, que Gutemberg antes del año de 1439 enseñó á Andres Drizehenio, ciudadano de Argentina, el modo de pulir piedras. Mucho despues acercándose ya este año, comenzó á ejercer con Juan Riff otras manufacturas, y entre ellas la de fabricar espejos. Drizehento, y despues su hermano Hielmano deseaban que Gutemberg se las esplicase, lo que les concedió; y estipulado el premio de 80 florines por cada uno de ellos, los recibió y entró en compañía con Riff. Despues visitando los nuevos compañeros á Gutemberg, que vivia junto á San Arbogasto, extramuros de la ciudad, notaron que les habia tratado con poco candor, y que allí ejercia otro admirable arte que hasta entonces cuidadosamente les habia ocultado. Pidiéronte que les comunicase todos los secretos; y rescindiendo el contrato, se hizo otro de nuevo, estendido á un quinquenio, con dos especiales condiciones. La primera, que pagados antes los 80 florines, cada uno añadiese otros 125: los 50 de contado, y los otros 75 à ciertos tiempos. La segunda, que muerto el uno de los contrayentes dentro del quinquenio, los demas restituyesen á los herederos del difunto cien florines acabada la compañía; pero que se dejasen en ella cuanto perteneciese al comun. Drizehenio debia todavía diez de los 50 florines, y habia ya llegado el plazo de les 75 restantes cuando murió en el último año de 1438; pero habia gastado casi 500 en perfeccionar la obra, no obstante que en fuerza del contrato de ningun modo estaba obligado á ello.

Jorge y Nicolas Drizehenio, hermanos del difunto, pidieron muchas veces à Gutemberg que les sustituyese por compañeros en lugar de Andres: ó si esto no le pareciere, se hiciese una transaccion de dinero puesto en la compañía, lo que siempre rehusó Gutemberg, hombre de torcida intencion (segun Meerman, tom. I, cap. VII, pág. 17%, en la nota cd.) porfiando que se habia de estar á lo pactado. Finalmente los Drizehenios le pusieron pleito. Pero como la justicia mas que las leyes estuviesen de su parte, el senado que no podia juzgar sino segun el tenor del pacto, dió sentencia el dia 12 de diciembre de 1439, en la cual mandó que Riff, Hielmano y Gutemberg supliesen con juramento la fe del escrito y á Gutemberg se le declaró que los 85 florines restantes no se le habían pagado todavía por Drizehenio; y habiendo cada uno de ellos ejecutado lo mandado, y pagado Gutemberg los 15 florines para completar los 100 á los herederos de Andres, perdieron el plcito los Drizehenios. (Meerman, tom. I. cap. VII, § II, pág. 189.)

(2) Lo siguiente no es resultante del instrumento, sino de Adriano Junie, que lo escribió asi por Harlen hacia los años de 1570, y su relacion es muy ventilada, F.

los dias de fiesta, comenzó á formar figuras de letras de cortezas de haya, con las cuales, impresas cada una al revés en un papel, formaba por divertirse uno ú otro verso, para que sirviese de ejemplo á sus nietos. Lo que habiéndole salido bien, como era de ingenio grande y sublime, comenzó á pensar en cosas mayores. Y lo primero en compañía de su yerno Tomas Pedro, que dejó cuatro hijos casi todos de dignidad consular (lo que se advierte para que entiendan todos que esta arte tuvo su origen no en una familia baja, sino honrada y noble), formó unas tablas, todas figuradas con aquellas letras: en el cual modo vi yo (Cornelio) unas pruebas, ó borrador, impresas por el mismo ensayo con llanas ó planas impresas por una cara, y no por la otra. El libro de estas pruebas, escrito por un anónimo en lengua vulgar, tenia el título de Speculum nostræ salutis, de que se dirá luego.

18. En el cap. V, SI, pág. 97, pone Meerman una observacion sobre la época de la tipografia, distinguiendo dos épocas en Harlen. La primera cerca del año 1430 por el citado Lorenzo, ciudadano de aquella ciudad, el cual imprimió en carácter ó letra de madera: y muerto Lorenzo, lo continuó su familia. La otra época de impresion mas elegante fué en letra de metal, fundida, la cual Teodorico, hijo de Martin Alonso, llevó el primero de todos hácia el año de 1472, de Alemania y Francia á Flandes, como consta de su epitafio, y se continuó sin interrupcion por mas de sesenta años. Los libros que carecen de nota de tiempo, lugar é impresion. cuando concurren dos ejemplares con estos requisitos, se distinguen por la rudeza ó elegancia del carácter: aquellos pertenecen á la primera época, y estos á là segunda.

19. En esta clase entra en primer lugar el Speculum humanæ salvationis, mencionado por muchos, y reconocido por pocos, como bien observa Mr. Fournier, Diss. II, pág. 162, citado por Meerman. De este libro hay dos ediciones, ambas latinas, pero diferentes, sin nota de tiempo, lugar ni nombre de impresor: la una está de letra suelta, y la otra, parte de letra suelta ó separada, y parte de letra unida de madera. Describe muy por menor el contenido del libro, tiempo en que se escribió, su autor, tainaño, hojas ó folios que tiene; y no informa solo de este, sino tambien de otras dos ediciones del mismo libro en lengua vulgar ó bélgica. Y añade que à escepcion del primer ejemplar latino, ha visto y registrado los otros tres, y que habla de ellos con entera satisfaccion (1). (Pero en lo mas de ello le habia precedido con mucha anterioridad su compatriota el docto Pedro Scriberio en su Laurea de Laurenzo Coster, impresa en Harlen, año 1628, 4., hoy en latin en la coleccion de Woltio, part. 1., pág. 209 á 451, F.) Prosigue largamente dando noticia de estas y otras ediciones antiquísimas de diferentes autores, y apuntando las dificultades hasta lo sumo: eu muchas especies coincide con lo que Juan Cristiano Seiz refiere en el cap. VII de su Annus tertius sæcularis inventa Artis Typographicæ, pág. 155, donde pone una breve cronologia de los principios de este arte desde el 1428, siguiendo casi año por año hasta el 1473. Pero para conciliar algun tanto diferentes dificultades, se necesitaba formar una disertacion en cada un año.

20. Antes de apartarme del concepto general acerca de la imprenta, diré sobre la de la China, en que tambien hay sus controversias entre los que han tratado de ella, vindicándola contra los europeos, especialmente alemanes y holandeses.

Imprenta de la China.

21. La imprenta de la China propagada al Japon, al Catai, y segun algunos al reino de Tangut en la Tartaria, es ciertamente mas antigua que la de Europa, por lo menos quinientos años. Y como no pocos piensan que nos vino de allá, aunque otros lo niegan, y aun hay quien diga, que bien al contrario los europeos se la comunicaron á los chinos (opinion del todo

(1) Véase su nota de la pág. 101.

improbable), antes de internarnos en la europea será bien decir de ella cuatro palabras.

22. Es mucho lo que se ha escrito acerca de la imprenta de los chinos: y dejando aparte si és de mas gasto y menos gusto que la de los europeos: si se necesita mas tiempo para componer con ella un libro, que con la nuestra si las tablas que hacen para un libro determinado, no pueden servir para otro diferente: si las tablas sirven de embarazo por el mucho sitio que es forzoso ocupen en las casas de los impresores: si no tiene la utilidad y comodidad que la nuestra si es digna de reputarse ó llamarse tipografia: dejando (digo) todas estas nulidades, objeciones y reparos, que para los europeos son ciertas, y tal vez no lo serán para los chinos, diré alguna cosa sobre su uso y origen, el cual se ha de buscar en el Oriente.

23. El modo que tienen los chinos para sus impresiones es formar en tablas de madera bien bruñidas sus letras, ó por mejor decir signos ó geroglíficos; todo á la medida forzosa del libro que van á hacer; y si este debiere tener veinte hojas útiles, necesitan abrir ó esculpir cuarenta tablas, de modo que cada una sirve para una cara ó plana, y nada mas; pues no estampan mas que en una llana, y la otra la dejan en blanco. Concluido este libro, aquellas tablas no sirven para otro diferente, y sí para reimprimirle siempre que quieran (1). Portanto dicen que tienen llenas de tablas las casas de las imprentas, y así es preciso que sea.

24. Diferentes europeos han tratado sobre este particular, y con alguna mas estension el P. maestro tray Juan Gonzalez de Mendoza (obispo que fué despues de Chiapa ), cuyo testimonio se pone en el número 30. Ademas de este se puede ver á Pedro Maffeo (2): García de Orta (3): Juan Hugo Lintschotano (4): Gerónimo Ossorio (5): Juan Metello (6): Alvaro Semedo (7): Juan Lorenzo Anania (8): Paulo Jovio (9): Próspero Marchand (10): Juan Daniel Schoepflin (11): Gerardo Meerman (12): ilustrísimo señor fray Benito Gerónimo Feyjoo (13); y finalmente son tantos los que han escrito sobre la materia, que se podria formar un gran volúmen: unos la deprimen y otros la ensalzan.

25. Gerardo Meerman dice que los chinos tienen imprenta, ó bien sea xilografía, muchos años há, aunque discuerdan en señalar el orígen: y que lo mas probable parece ser la opinion del P. Felipe Couplet, escritor exactísimo, que la pone hacia el año 930, como el P. Musancio, y hoy los mas.

26. Abdalla ó Abusaid, Beidaveo, en la VIII parte de la Historia de la China que escribió en lengua persa, desde la hegira 717 (esto es año de Cristo 1317), habla de este arte muy usado por los chinos, y dice que todos los libros que segun las leyes ó preceptos de aquellos (tres filósofos Fu-hin Chuxang, Xen-gu Chuxang, y Xen-chun Chuxang) salen á luz, están escritos con esmero; de modo que todas las páginas de este libro se escriban en las tablas con carácter elegante. Los sabios cotejan igualmente con sumo cuidado los escritos, y los autorizan con su firma en el dorso de la tabla. Despues los entregan á los mas aventajados escultores para que los esculpan; y concluidas todas las páginas del libro segun la idea que se han propuesto, ponen número á todos los folios. Estas tablas las guardan en unos

(1) Para esto tienen sus leyes. Véase adelante en la nota del número 26. Omnes item etc. (2) Historia Indiarum, libro VI, folio 256.

(3) Coloquios dos simples e cousas medicinaes da India, impreso en Goa por Juan Enden à X de abril de 1563.

(4) Part. I, India orient. cap. 26.

(5) De rebus gestis Eman. Regis Lusitaniæ, lib. XI.

(6) Histor. de novis insulis et novo orbe.

(7) Historia de la China.

(8) Cosmografia del mundo.

(9) Libro XIV de las historias.

(10) Histoire de l'imprimerie, seccion III, página 15.

(11) Vindiciæ typographiæ, pàgina 9 y 82.

(12) Origines typographicæ, pagina 218. (13) Theatro critico, tomo 2 y 4.

« AnteriorContinuar »