Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

advierte de algunos años acá por parte de la casi totalidad de nuestros más reputados hablistas, como que fuerza y ejecuta al crítico más delicado y exigente á ser, en cierto modo, tal vez más indulgente de lo que debiera en este particular; pero, tratándose del Sr. de Avendaño, gran conocedor de los secretos y primores del habla castellana, supuesto tener escrita una recomendable extensa Gramática de nuestra lengua, me es dado absolutamente prescindir de darle en rostro con algunas faltas de lenguaje en que ha incurrido, disculpables en cualquiera otra pluma, intolerables en quien, llevo indicado, es gran maestro del habla de Cervantes.

como

Paso por alto, acerca de este punto, los galicismos más tarde (pág. 31), por andando el tiempo ó más adelante; ser de la partida pág. 171), por acompañar ó tomar parte; revelar (pág. 179), por denotar, manifestar, acreditar, argüir, dar indicio ó testimonio (1);

(1) Hubo un tiempo en que crei firmemente (¡ilusion propia de los pocos años!) que la Academia Española y los académicos eran impecables en cuanto al uso y manejo de la lengua patria; y tanto es así, que, guiado ciegamente en mis primeros escritos por su ejemplo, he cometido algunos errores de marca mayor que despues he criticado en ótros, una vez despierto del letargo en que yacía. Sirva de ejemplo, entre étros muchos, el verbo revelar que acabo de censurar, que ya critiqué en mi Carta de un vivo conocido, en justa réplica á ótra de un muerto desconocido, y que tiempos atras había nsado yo en algunos de mis escritos, escudado con la autoridad, para mí muy respetable, de varios señores académicos, entre otros, del atildado y castizo escritor Excmo. Sr. Marqués de Valmar, Don Leopoldo Augusto de Cueto. Más cauto hoy, leo con prevencion cualquier escrito, venga de donde viniere; pues he llegado á convencerme de que no ya en los señores académicos individualmente, pero, lo

etc.; la impropiedad de sentido verificada en correr las lágrimas de las mejillas (pág. 128), cosa que nadie, ni el autor mismo, podría explicar, por no ser factible, etc.; los barbarismos enfatuado (pág. 55), por infatuado; prevei (pág. 58), por previ; etc.; y últimamente, la redundancia insoportable de como, por ejemplo (pag. 168), donde, ó sobra el por ejemplo, ó está de más el como. Pero de lo que en manera alguna puedo desentenderme, es de esa sobriedad llevada al exceso, por no decir aversion, que manifiesta nuestro autor hacia el uso recto y debido de algunas preposiciones, y singularmente de la á, en los casos dativo y acusativo, tratándose de personas, cual si fueran fardos, con detrimento de la propiedad de la lengua, con menoscabo de la claridad en el discurso, y, como no podía ménos de suceder, con ofensa del oido. Carta canta:

Saludó entónces D. Mauro (A) la Marquesa. Pág. 90.

Estrechar (A) su idolatrada Julia. 100.

Salvar (A) la Marquesa. 132 y 139.

Vió (A) la Marquesa. 133.
Todos aqui creen (A) Sofia. 143.
Protege (A) aquel ángel. 211.

que es más, ni en la Academia misma hablando ex cathedra, existe tal infalibilidad.

A este propósito he tenido la curiosidad y paciencia de ir formando un cartapacio en que figuran algunos centenares (¡!) de palabras y locuciones impropiamente usadas no sólo por los académicos en particular, sino por la Academia en cuerpo y alma, y que el dia que me coja de humor pienso dar á luz para aviso de los incautos, á la manera que se señalan los escollos en las cartas de marear.

Contad (CONMIGO) y disponed de en rico papel ocre, à tres columnas y tipos elzevirianos.

mi. 194.

[blocks in formation]

Cada número constará de 16 páginas en fólio mayor, y contendrá magníficos grabados, obras de reconocida utilidad, poesías, articulos morales, revistas, cuentos, anécdotas, problemas, noticias, anuncios, etc., y algunas veces composiciones musicales ó láminas iluminadas á la inglesa.

La Ilustracion Cristiana, con objeto de tener el tiempo necesario para la propaganda y la buena organizacion de la parte administrativa, sólo se publicará mensualmente hasta 1.o de enero de 1880.

La suscricion al semestre perteneciente al presente año, costará únicamente 24 reales en España, y pesos en Ultramar.

3

Se suscribe en la Administracion de dicha Revista, calle de Santa Clara, núm. 3, y en la Administracion de EL AVERIGUADOR UNIVERSAL, calle de San Juan, 46, 3.o izquierda.

OBRA QUE SE DESEA VENDER.

OPÚSCULOS GRAMÁTICO-SA TÍRICOS DEL DR. D. ANTONIO PUIGBLANCH CONTRA EL DR. D. JOAQUIN VILLANUEVA, ESCRITOS EN DEFENSA PROPIA, EN LOS QUE TAMBIEN SE TRATAN MATERIAS DE INTERES COMUN. Londres. G. Guthrie. 1828-29. 2 vols., 8.° mayor, rústica. (Raro y curioso.) Rvn. 100.

MADRID: 1879.

Imprenta de A. Gómez Fuentenebro, Bordadores, 10.

[blocks in formation]

Pues bien, dispuesto nuestro buen | 2 vols., 4.o, se adjudica á este ingenio setabiense la composicion intitulada Afectos de un pecador arrepentido en forma de confesion gelle-neral, que el Sr. de la Vera é Isla az inserta como póstuma de D. Pedro Calderon de la Barca: ¿qué hay de verdad en este aserto?

amigo à complacernos en nuestras instancias tocante á ir traduciendo poco a poco los Salmos de David, con el objeto de ver si en su dia ga á completar, casi sin sentirlo, un Salterio que sea digna joya del Parnaso ascético español, deseamos ayudarle por nuestra parte en lo que nos sea posible, dándole cuenta de cada uno de los Salmos sueltos que en verso castellano han llegado á nuestra noticia, á cuyo laudable propósito estimulamos á todos y á cada uno de nuestros lectores para que se sirvan remitirnos nota de los que ellos conozcan en este sentido, ó bien de algun Salterio completo en verso castellano que hubiera podido sustraerse á la investigacion del Sr. de la Vera é Isla al dar el catálogo de ellos en su obra aludida. En la seccion de Respuestas correspondiente á este número empezamos á dar cuenta á dicho Señor de los trabajos especiales que por el pronto recordamos, reservando para en lo sucesivo el continuar apuntando aquéllos que nuestra memoria ó la casualidad, junto con nuestra solicitud, pudiera depararnos á dicho efecto.

Asimismo doy cuenta à dicho Señor en este número, en la seccion de Respuestas, de otra traduccion del Miserere que omite: pero, ¿qué à mucho suceda esto tratándose de trabajos bibliográficos, cuando don Cayetano Alberto de la Barrera, á pesar de su exquisita diligencia y laboriosidad suma, hace caso omiso del ya citado Pérez de Montoro, siendo así que con justos títulos debía figurar este autor en su Catálogo bibliográfico y biográfico del Teatro antiguo español, desde sus origenes hasta mediados del siglo XVIII, por constar en dichas Obras póstumas dos loas, un entremes y un baile?.. ¡Cuán cierto es que, en materias de esta indole, nadie puede jactarse de haber echado la cerradera, ó, como se dice hoy, de haber pronunciado la última palabra! JOSÉ MARÍA SBARBI.

176. Estafeta. ¿ Cuál es la etimologia de esta palabra?

177. Barato.

R.

¿Cuál es la

Y antes de terminar esta demanda á nuestros abonados, tengo que hacer una advertencia al Sr. Don Fernando de la Vera é Isla, y es: Que pasando la vista estos dias por aquellos libros donde presumia hallar materia hábil para el intento etimología de esta palabra? propuesto, me he encontrado con que en la edicion de las Obras póstumas líricas humanas de D. José Pérez de Montoro, recogidas y dadas á la estampa por Juan de Moya, Madrid, Antonio Marin, 1736,

R.

178. ¿Uno y medio reales, ó Uno y medio real-? ¿ Cómo

debe decirse?

179. Solemnidad -Segun el Diccionario de la Academia de la Lengua, significa esta palabra:

1. La forma y modo que constituye á una cosa solemne, ó la ceremonia pública y festiva.

2. Pompa ó magnificencia de alguna funcion, y entre los eclesiásticos se toma por fiesta.

A solemne se le da en dicha obra las definiciones siguientes: Lo que se hace de año à año. || Célebre, famoso, aplaudido, que se hace en público con con aparato y ceremonia. || Grande ó excesivo en alguna linea. Alegre, festivo y chistoso. Aquí de mi pregunta: ¿Qué significa pobre de SOLEMNIDAD? O en otros términos: ¿Cuál de las definiciones arriba apuntadas á solemne es la que explica y da á entender lo que constituye el carácter de solemnidad en un pobre?

¿?

180. Echarse un rio en el mar.-«El Montgrí se echa en el mar al pié del cabo Estartit y forma con las islas Medas el insigne puerto que cantó Avieno.» Esto leo en nota puesta á la pág. 10 del magnifico discurso acabado de pronunciar en la Real Academia de la Historia al tomar posesion de su plaza de núal tomar posesion de su plaza de numero el R. P. Fidel Fita y Colomé; por lo que pregunto: ¿es castiza la frase de echarse un rio en el mar? Si lo es, ¿por qué no apunta la Real Academia Española en su Diccionario semejante acepcion del verbo echarse?

G. S. Y. O.

RESPUESTAS.

Circulacion de la sangre.— Núm. 33, pág. 11.- El Sr. N. pregunta: «Es cierto que el descubrimiento de la circulacion de la sangre se debe al célebre fisiólogo inglés Guillermo Harvey?»

En el núm. 3.o de la misma Revista, págs. 35 y 36, le contesta el Señor ***: «No es cierto que el des»cubrimiento de la circulacion de la »sangre se deba al célebre fisiólogo inglés Guillermo Harvey.- Si á »principios del siglo XVII expuso éste de un modo atrevido semejan»te teoría, ya habían abierto el ca»mino con mucha anterioridad Realdo Colombo, Fabricio de Aquapen»dente y otros; y, sobre todo, el célebre y desgraciado español Miguel

» Servet.>>

La respuesta del Señor *** deja mucho que desear, y no poco por esclarecer y averiguar. Es indispensable empezar por distinguir la circulacion general y la circulacion pulmonar.

La primera, la circulacion general, la describieron en España, casi un siglo ántes que Harvey en Inglaterra, entre otros, Andres Laguna, terra, entre otros, Andres Laguna, en 1535; Luis Lobera de Avila, en 1542; Pedro Gimeno, en 1549; y Bernardino Montaña de Monserrate, en 1551.-Esta es la pura verdad, y todos ellos son anteriores á los fisió

logos ingleses, y hasta al famoso veterinario de Zamora Francisco de la Reina, que escribió en 1552.

La segunda, la circulacion pulmonar, el primero que la describió fué el infortunado español Miguel Servet, segun la autoridad de Tira

[ocr errors]
« AnteriorContinuar »