Imágenes de páginas
PDF
EPUB

et conventus duos clericos idoneos presentatos a dicto nobili et heredibus suis recipere debent in Fratres et Monachos qui pro dicto domino Petro et domina Yzabella uxore suâ, et domino Herberto herede suo et antecessoribus suis et successoribus officia divina ministrabunt tam pro vivis quam pro defunctis; et illis monachis defunctis vel ex justâ causâ de domo suâ ejectis, alios clericos idoneos presentatos ab eisdem sine contradictione dicti prior et conventus admittent. Et ad ista fideliter tenenda et observanda bonâ fide obligavit utraque pars juramento corporaliter prestito, pro se et successoribus suis et subjecit se jurisdictioni Decani et ejus successorum et Magistri Nichol de Viana et post decessum ejus Archidiaconi Wintonie et successorum suorum quicunque fuerint ita quod predicti judices potestatem habeant in perpetuum omni appellatione et cavillatione remotis, compellendi partem contradicentem per censuram ecclesiasticam ad observationem hujus compositionis. Et ad majorem hujus rei securitatem, dicti Judices presenti scripto sigilla sua apposuerunt una cum sigillis partium. Hijs Testibus domino Herberto Filio Petri, domino Hugone de Mortuo mari, domino Emerico de Lacy, domino Rogero de Merley, Magistro Waltero de Partico ponte, Magistro Hugone de Cluna Archidiacono Menevensi, Magistro Clemente de Landaf, Waltero vicario de Mara, et multis alijs."1 (Date 1216 to 1230.)

Rogeri Fitz Pichard grants two parts of all his tithes of Ystradwy, and two parts of tithes of lordship of Llansantffread juxta Usk, as Walter Cropus granted them:

"Carta Rogeri filii Picardi.-Sciant omnes presentes et futuri quod Ego Rogerus filius Picardi concedo in elemosinam Ecclesie Sancti Johannis de Brechenio et monachis ibidem Deo servientibus duas partes totius decime mee de Stradewi, sicut pater meus prius dedicavit2 et sicut carta eorum testatur. De omnibus rebus scilicet de dominio meo pro anima patris mei et matris mee et pro anima mea et uxoris mee et filiorum meorum similiter concedo eidem ecclesie duas partes totius decime mee de dominio meo de Lan San Freid sicut Walterus de Cropuz primus dederat et sicut carta eorum testatur. Hij sunt Testes ex utraque parte; Maihel capellanus, Radulfus Presbiter, Walterus

1 It seems well to add here Bishop Tanner's abstract of a charter wanting. (Brewster MS., fo. 96.) "Carta S. Archiepiscopi Cantuar. et Cardinalis recitans conventionem inter Petrum filium Herberti et monachos Brecon de quibusdam averiis et hominibus monachorum de Brechon de villa Walkelini captis. Dat' Maij 1228." 2 See Bernard Newmarch's first charter, p. 140.

de Travelia, Turstanus Seiher, Radulfus de Mans, Robertus de Cerefi, Hugo de Turbevilla et plures alij.”

John Pichard gives a rent of 12d. from land, which Vincent the Dean holds, to maintain the lighting of the church. (Date, early part of the thirteenth century.

"Carta Johannis Pichard.-Sciant presentes et futuri quod ego Johannes Pichard pro salute anime mee et Hawys uxoris mee et antecessorum et successorum meorum in puram et perpetuam elemosynam dedi et concessi et hac presenti carta meâ confirmavi Deo et Ecclesie Sancti Johannis de Brechonia et monachis ibidem Deo servientibus redditum xii denariorum de terra quam Vincentius Le Deyne tenet ad sustentationem luminariorum predicte Ecclesie. Et ut hec mea donatio rata maneat et inconcussa huic scripto sigillum meum apposui. Hijs testibus Matheo le Bret, Magistro H. de Cluna, Roberto Clerico et multis alijs."

John Pichard confirms all the donations of his grandfather and of Roger his father, viz., land and two parts of tithes of Ystradwy and Llansaintfread, and 8 acres at Eliveha:

"Carta Johannis Picard.-Sciant presentes et futuri quod ego Johannes Picard concessi Deo et Ecclesie Sancti Johannis Evangeliste in Brechonia et monachis ibidem Deo servientibus omnes donationes quas Picardus avus meus et Rogerus pater meus eidem Ecclesie dederunt in terris et decimis scilicet terram unam in villa Stradewi secundum terminos ab avo meo eis assignatos et duas partes decimarum totius dominij mei in Stradewi et in Lancefreit scilicet de annona,1 de fabis, de pisis de equorum pullis de vitulis de agnis, de porcellis de caseis de lana et lino et de pomis. Similiter concessi et confirmavi eidem ecclesie Sancti Johannis in Brechonia octo acras apud Sanctam Eliveham2 quas homines mei eidem Ecclesie dederunt scilicet quatuor acras quas Hugo filius Edwardi dedit. Et quatuor acras cum parvo prato eis adiacente quas Gillebertus filius predicti Hugonis dedit sepedicte Ecclesie pro animabus patris et matris eorum. Et quia hoc ratum et inconcussum esse volo sigilli mei appositione illud confirmo. Hijs testibus Radulfo de Baschavilla, Willelmo de Eoil de boeuf, Willelmo Francigena, Maelo, Waltero Cano, Waltero filio Llewini, Gregorio clerico, et multis alijs."

1 Grain. 2 The Chapel of St. Elived. 3 This charter is set out in the Inspeximus charter, 13 Henry IV, with the addition here of "in consecratione cimiterii Sancte Elivehe."

Roger Pichard, son of John Pichard, with his wife's consent, confirms a portion of his land at Ystradwy near the Boket Gate. (Date 1230-40.)

"Carta Rogeri Pichardi filii J. Pichardi.—Sciant presentes et futuri quod ego Rogerus Pichart filius Jobannis Pichart de consensu et voluntate Mathie uxoris mee et heredum meorum dedi et concessi et hac presenti carta mea confirmavi Deo et Ecclesie Sancti Johannis de Brechonia et monachis ibidem Deo servientibus in liberam puram et perpetuam elemosinam pro salute anime mee antecessorum et successorum meorum quamdam partem terre mee apud Stretdewi juxta portam occidentalem que dicitur Porta Boket extra quam portam dicta terra jacet ex parte aquilonari platee1 scilicet quinque percatas et dimidium in longitudine et tres percatas et quatuor pedes in latitudine habendam et tenendam et pro voluntate sua tractandam in perpetuum libere et quiete ab omni exactione auxilio et demanda et etiam ab omni terreno servitio quod ad terram pertinet vel pertinere potest ita quod (n)ullo tempore liceat mihi vel heredibus meis a predictis monachis pro predictâ terrâ aliquid recipere vel exigere. Ego vero Rogerus et heredes mei warantizabimus dictis monachis dictam partem dicte terre contra omnes homines et omnes feminas. Et eam ut liberam elemosinam nostram defendemus. Et ut hec mea donatio et concessio rata sit et in perpetuum stabilis permaneat presens scriptum sigilli mei impressione roboravi. Hijs Testibns magistro Willelmo de Lanhamelak, Hothel filio Kegeuen. Hothelen2 persona filio ejus, Matheo le brehtz, Willelmo clerico, Willelmo Motun3 de Stredwi, Milone Pichart de Skathrok, Vincencio clerico, Adam Riffe burgensibus de Brechonia. Teste, etc., capitulo Brechonia et multis alijs."

John of Monmouth frees all the Prior's men from toll and other customs in Monmouth, the Prior to observe an anniversary for him and his relatives in Battle Abbey and its affiliated houses. (Date 1215 to 1222):

"Carta domini Johannis de Monemuta.-Noverint universi

1 A piece or parcel of land.

2 Rector of St. Michael, Ystradwy, 1218-34.

3 William Muthun, styled R. Pichard's constable in second document of the series.

4 Scethrog.

H

presens scriptum inspecturi quod ego Johannes de Monemuta1 assensu et voluntate heredum meorum pro anima Baderon(is) antecessoris mei, et pro anima Roaps' de Monemuta, et pro animâ Gilberti patris mei, et pro anima matris mee Berte et pro anima uxoris mee Cecilie et pro anima sororis mee Margarete et pro me, et pro animabus omnium liberorum meorum dedi et concessi et hoc presenti scripto meo confirmavi in puram et perpetuam elemosinam Deo et beate Marie et ecclesie Sancti Johannis de Prioratu de Brechkenia pertinente ad domum de la Bataille omnes homines Prioris ejusdem loci liberos esse et quietos a tolneto, et ab omnibus alijs consuetudinibus in villa mea de Monemuta et in tota valle mea de Monemuta Dictus autem prior et ejusdem loci conventus concesserunt mihi caritative quod in predicto prioratu facient anniversarium antecessorum meorum annuatim, post decessum autem meum et liberorum pro anima mea et pro animabus eorundem servitium et anniversarium in domo de la Bataille et in omnibus prioratibus eidem domui pertinentibus tanquam pro uno Monacho domus sue annuatim persolvere facient. Et ut hec mea donatio et concessio rata sit et stabilis, eam presenti scripto sigilli mei impressione roborato confirmavi. Hijs testibus Domino Reginaldo de Breusa, Domino Johanne,3 Waltero et Ricardo filijs meis, Domino Willelmo priore de Gratia Dei, et multis alijs.”

Walter de Traveley grants the church of Byford, dioc. Hereford:

[ocr errors]

Carta Walteri de Traueleya.—Sciant presentes et futuri quod ego Walterus de Traveleya1 dedi et concessi et hac presenti carta confirmavi Ecclesiam de Buford cum omnibus pertinentijs, suis ex consensu Walteri heredis mei in perpetuam et puram elemosinam Deo ecclesie Sancti Johannis de Brechenio et monachis ibidem Deo servientibus et servituris pro salute anime mee et Matildis uxoris mee et patris mei et matris mee et pro animä Radulfi de Buford avi mei et Sibille uxoris mee et pro anima Walteri de Buford et Ricardi de Buford et pro anima Eve de Buford et Matildis de Buford et pro animabus omnium

1 He succeeded his father temp. Richard I. He married Cicely, daughter of Walter Walerond, and died in 1247.

2 Radulphus (?).

3 Bishop Tanner notes, a name cut off here." 4 See his son's confirmation of this grant, ante.

antecessorum et successorum meorum et ut hec mea dona rata et inconcussa in perpetuum permaneant presentem cartam sigilli mei munimine roboratam priori et conventui de Brechonia dedi in testimonium hijs testibus Willelmo de Burchull, Pagano filio ejus, Willelmo de Weldeboef, Radulfo precentore de Glocestria et Alexandro monacho ejusdem loci, Ricardo decano de Brechonia, Magistro Mathia filio ejus, Kenebano capellano de Piperton, Milone filio ejus, R. Diacono de Brechonia Willelmo filio Bernardi, Willelmo Merlo, David clerico, Willelmo Havard, Radulfo Janitore, Nichol de Piperton', Willelmo Sparco de Piperton, et multis alijs."

(Date end of 12th century.)

Walter de Traveley confirms his grant of the church of Byford. Nicholas has on his presentation been instituted as Rector of Byford after the death of Milo:

"Secunda Carta ipsius Walteri.-Sciant presentes et futuri quod ego Walterus de Traveleya contulissem Deo et beato Johanni et monachis de Brechonia pro salute anime mee et antecessorum meorum totum jus meum quod habui in ecclesia de Biford in puram et perpetuam elemosinam sicut carta donationis et mee confirmationis eis super hoc facta testatur presentationem coram viris fide dignis et ad hoc vocatis Nicholaum rectorem Ecclesie de Biford post obitum Milonis decani Domini E.1 Herefordensis episcopi auctoritate et loco et nomine eorum presentavi ad quorum presentationem per me sic factam, dictum clericum episcopus Herefordensis in eadem ecclesia admisit et instituit hunc autem clericum ad dictorum monachorum presentationem sic nomine eorum presentavi quod nec ego nec heredes mei ex illa presentatione aliquid juris in posterum vendicare retinere poterimus vel adquirere. In cujus rei testimonium presenti scripto sigillum meum duxi apponendum."

Walter de Traveley relinquishes all his right in the church of Byford on being informed of the death of Milo, Dean of Byford:

"Tertia Carta ipsius Walteri.-Sciant presentes et futuri quod ego Walterus de Traueleya dedi et concessi Deo et beato Johanni de Brechonia et monachis ibidem Deo servientibus divine pietatis intutitu et pro salute anime mee et antecessorum meorum totum jus meum quod habui in ecclesia de Biford tenendum et

1 Egidius, Giles de Braose.

H 2

« AnteriorContinuar »