Nr. 623. Wladysslaus dux Lanchicie et Cuiaviens. 1288 Jun. 13, in Bzesche; protestatur una cum fratre suo duce Kazimiro, Venceslaum scolasticum ecclesiae de Włocławek, partem hereditatis Zbląg quam iure Novi fori locare concedit, nepotibus suis comiti Bernardo et fratri eius Venceslao contulisse. Pergam. orygin. Sznurek jedwabny czerwony, z którego pieczęć znikła. In nomine Domini amen. Iuris equitas statuit et honestas, ut acta que simul permutantur cum tempore, scriptis memorie commendentur. Hinc est quod nos Wladysslaus Dei gracia dux Lanchicie et Cuiaviensis, cum fratre nostro domino duce Kazymiro herede eiusdem Lanchicie et Cuiavié universorum presencium et futurorum noticie volumus provenire, quod cum venerabilis vir magister Vencesslaus, ecclesie Wladysslaviensis scolasticus, in nostra presencia et fratris nostri et omnium baronum nostrorum fuisset constitutus, partem hereditatis Deschblaz, quam a comite Martino filio Baranchonis cum voluntate bona socrus sue et uxoris sue ac puerorum suorum redemerat, publice sub nostro bono omnium testimonio nepotibus suis, videlicet comiti Bernardo et fratri suo Vencesslao, iure hereditario ac perpetuo possidendam contulit ipsis et pueris ipsorum ac donavit. Contulimus nichilominus et nos prefato Bernardo et fratri suo Wencesslao dictam partem hereditatis Deschblaz iure Novi fori de Sroda et consuetudine de Slesia exponere et locare, dantes eisdem in dicta hereditate omnimodam duodecim libertatem annorum. Ne igitur super eadem donacione tam solempni et manifesta, que coram nobis facta est, quippiam questionis oriatur, nos eidem Bernardo et fratri suo Wencesslao in testimonium predictorum litteram nostram presentem contulimus, nostri sigilli munimine roboratam. Actum et datum in Bzesche, proximo dominico die ante diem beati Viti, per manum Redgeri subcancellari nostri, presentibus hiis venerabilibus testibus: comite Christino castellano Crsincensi, comite Predslao castellano Brestensi, comite Mathia iudice Cuiaviensi, tesaurario Alberto Cuiaviensi, Gregorio subpincerna, ac aliis quam pluribus fide dignis. Actum anno gracie Mll. (sic) CC.LXXX. octavo. Deschblaz, Nr. 627. Sceblanz, dawniej Soblacz, dziś Zbląg. Novum forum, czyli Środa na Szłązku, z niemiecka Neumarkt. Bzesche, Brześć Kujawski. Crsincensis t. j. de Skrzynki, nie odgadnione; wieś Skrzynki leży pod m. Kowal, może ta kasztelania zmieniona później na Kowalską. Nr. 624. Secundus Premisl dux Polonie 1288 Jun. 30, Poznanie; ratam habet donationem 5 mansorum liberorum in villa Cieśle, quos capellanus suus Gregorius Boguslao, filiastro ipsius, dederat. Poznań. Archiv. Consistorii. A. C. anni 1434. In nomine Domini amen. Dum vivit littera vivit et actio commissa, cuius assercio nutrit memoriam et roborata suscipit incrementum. Igitur nos secundus Premis Dei gracia dux Polonie notum esse volumus universis tam presentibus quam futuris presentem paginam inspecturis, quod in nostra nostrorumque baronum presencia veniens noster fidelis capellanus Gregorius cum suo filiastro nomine Boguslao, filio Bozislai, dedit, donavit ac porrexit iam dicto Boguslao et suis posteris quinque mansos liberos in villa que vulgariter Cesle nuncupatur, prope Pysdri, iure hereditario libere in perpetuum possidendos, et cum omnibus utilitatibus qui nunc ibi sunt et in posterum fieri possunt, et hoc de sua bona voluntate. Nos vero ipsorum amborum precibus inclinati, damus, donamus atque conferimus dicto Boguslao et suis legitimis successoribus dictos quinque mansos liberos in Cesle iure hereditario possidendos, excipientes dictos mansos ab omnibus exaccionibus et solucionibus, sive Theutonicalibus seu Polonicalibus, que ad nostrum dominium dinoscuntur pertinere, scilicet a naras, a prewod, a podvorove, a stroza, a porco, a vacca, a bove, a feno, a reparacione pontis, a poradlne, a citacione castri, a castellano, a wlodario; nisi nostro annulo fuerint evocati, tunc coram nobis comparebunt et respondebunt. Item adiecimus, quod si aliquis vel aliqui in posterum sepedictos quinque in Cesle iacentes mansos impetere aut impedire vellet, dicens esse suos, eum seu eos ex nunc prout ex tunc abiudicamus, et sepedictum Boguslaum cum suis legittimis successoribus ad sepius dictos quinque mansos liberos in Cesle in perpetuum confirmamus in hiis scriptis. Sepius vero dictus Boguslaus habeat facultatem sepedictos mansos vendere, dare, commutare cui vel quibuslibet, sine omni impedimento. Ut autem hec omnia robur obtineant perpetue firmitatis et ne in posterum per nos vel nostros successores valeant irritari, presentem literam nostro sigillo fecimus roborari. Datum Poznanie in crastino beatorum apostolorum Petri et Pauli anno Domini M.CC. octuagesimo octavo, coram hiis testibus: domino Andrea cancellario nostro, comite Stewano castellano Wyelunensi, comite Bodzantha Lubaschky Landensis castellanus, comes Marcuslaus Luthognewi filius et castellanus Bechoviensis, Swenthoslaus scriptor curie nostre. Cesle, Cieśle. Wyelunensis, de Wieluń. Lubaschky, (jeżli kopia dokładna) de Lubasz. Landensis, de Ląd. Bechoviensis, de Biechów. Nr. 625. Premisl secundus dux Polonie 1288 Jun. 30-Jul. 6, Poznanie; confert antiquam civitatem Środka ecclesiae Poznaniensi. Pergam. orygin. Sznurek jedwabny zielony, z którego pieczęć znikła. In nomine Domini amen. Multis incomodis prudenter occurritur, cum etatis nostre negocia litterarum ac testium munimine perhennantur. Nos igitur Premisl secundus, Dei gracia dux Polonie, notum facimus universis tam presentibus quam futuris presens scriptum inspecturis, quod ob remedium anime nostre et parentum nostrorum, et maxime reverenciam beatorum Petri et Pauli apostolorum, civitatem nostram antiquam, sitam circa ecclesiam sancte Margarethe in Poznan, Srodka vulgariter nuncupatam, in persona venerabilis patris nostri domini Iohannis episcopi Poznaniensis libere ac liberaliter ecclesie Poznaniensi, cum omni iure quo ipsam possedimus et tenuimus, contulimus perpetuo possidendam pacifice et optinendam. Do nantes dicto venerabili patri nostro omne ius civitatis, et eius civibus videlicet macella carnificum, pistorum, sutorum in eadem habendi, et permittentes eciam cetteros artifices, cuiuscunque fuerint operis, ibidem manendi, suum artificium libere operandi: hoc dumtaxat excepto, quod forum annuale vel ebdomadatium solempne cives ibidem degentes non habebunt, set tantummodo privatum. Thabernas prorsus, omnes qui volunt habeant ibidem et usum earum; pannos si quos ibi fecerint, vel aliunde cives dicte civitatis comparaverint, frustratim incidendo vel ulnatim penitus non vendant; set solummodo integros exibeant venales. Et ne super his in posterum dubitetur, presentes conscribi et sigilli nostri munimine fecimus communiri. Actum et datum Poznanie infra octavas beatorum apostolorum Petri et Pauli, anno gracie Domini millesimo ducentesimo octogesimo octavo, presentibus his testibus: comitibus Nicolao palatino Kalissiensi, Petrcone castellano Poznaniensi, Nicolao subdapifero Kalissiensi et Grabya subthezaurario curie nostre, per manus Iasconis notarii nostri. Środka, dziś przedmieście miasta Poznań. Nr. 626. Premisl secundus dux Polonie 1288 Jul. 9, in terra Rudensi; ratam habet venditionem sex mansorum in villa sua Borkowo, quos Thilo civis de Kalisz Arnoldo filio Iohannis resignaverat, de quibus vero duos et quartale tertii, nondum liberos, amplis libertatibus munit. Warszawa. Archiw. Główne. Ks. M. 34, fol. 283 v. In nomine Domini amen. Multis incommodis prudenter occurrimus, cum etatis nostre negocia literarum ac testium munimine roboramus. Nos igitur Premisl secundus, Dei gracia dux Polonie, notum facimus universis tam presentis etatis hominibus quam future, quod de voluntate et nostra permissione speciali dilectus servitor noster Arnoldus, filius Iohannis, quinque mansos et quartale de sexto manso apud Thilonem concivem Calissiensem, dictum de Tlokina, emit pro quadraginta marcis argenti usualis in villa nostra Borkowo vulgariter nuncupata; quam vendicionem gratam et ratam habentes, decrevimus robur perpetue obtinere firmitatis. Et quoniam de dictis mansis tres sunt liberi racione eius, quia dati erant cuidam militi in commutacione pro alia hereditate que fuit adiuncta dicte hereditati Borcowo, nomen vero militis erat Lucianus, nos aliquid gracie facere cupientes dicto Arnoldo pro ipsius fidelibus serviciis, residuos duos mansos et quartale liberos fecimus ab omni census solucione, a poradlne, a vacca et bove, et curru expedicionis, ab aratura et omni servitute villana de concilio sculteti dicte ville, et ab universis solucionibus que cedere solent in villis. Sed ne dubium in posterum super his mansis possit oriri, declarandum duximus in his scriptis, quoniam dictos mansos obtinuerat Lucianus pro commutacione sicut superius est expressum; demum data sibi alia hereditate pro dictis mansis, dicti mansi per patruum nostrum, bone memorie ducem Boleslaum, dati fuerunt et venditi advocato Calissiensi, advocatus vero Thiloni tempore nostro vendidit Tlokina, et sic Thilo Arnoldo et successoribus eius vendidit sicut superius est expressum iure hereditario in perpetuum possidendum. Damus insuper dicto Arnoldo et successoribus eius liberum arbitrium dictos mansos vendere, donare, commutare cum ea libertate qua ipsos possidet, seu eciam quolibet modo alienare. In cuius rei testimonium, presentes scribi iussimus et sigilli nostri munimine roborari. Datum in terra Rudensi, eundo in Cracoviam, in crastino beati Ciliani anno gracie Domini millesimo ducentesimo octuagesimo octavo, presentibus his testibus: comitibus Volislao succamerario Calissiensi, Raciborio filio Marcussii, Ianussio filio Peregrini, per manus Iaskonis notarii curie nostre. Tlokina, Tłokinia. Borkowo, Borkowo. Rudensis, de Ruda. Nr. 627. Wladyssaus cum fratre suo Kazymiro duces Lanchicie et Cuiavie 1288 Jul. 12, in Bresche; concedunt magistro Wenceslao scolastico de Włocławek facultatem, villam ipsius Zbląg iure Theutonico locandi. Pergam. orygin. Trzy dziurki od przywieszenia jednej pieczęci. In nomine Domini amen. Quoniam facta mortalium ac modernorum que aguntur in tempore, simul cum tempore successive labuntur, idcirco decrevit humana ratio, ea tum testium virorum aprobatorum, tum litterarum apicibus perpetuare. Noverint igitur universi presens scriptum inspecturi, quod nos Wladyssaus cum dilecto fratre nostro Kazymiro, Dei gracia duces Lanchicie et Cuiavie, magistro Wencesslao nostro capellano ac scolastico Wladysslaviensi, respicientes sua diuturna servicia et bone memorie (sic) que prius nostro (sic) usque ad consumacionem sue vite continue intulit et nobis a pueritia nostra similiter exibuit et aduc dante Domino paratus est exibere, libertatem in villa sua que vulgariter Sceblanz nuncupatur, quam videlicet villam predictus magister Wencesslaus a comite Martino de Baranow emerat et ab uxore sua et a socru sua, voluntate omnium filiorum suorum ad hec accedente, contulimus sicut in privilegiis super his confectis lucidius continetur, eandem villam iure Teutonico collocandam predicto magistro Wencesslao admisimus, volentes quod omnia iura Polonicalia que tum nostri suparii in eadem villa actenus habuerunt, penitus deleantur, sicut prewod, powos, podvorove, sive citationes per camerarios, et breviter absolvimus ab omnibus eam angariis sive perangariis, quocunque novo nomine censeantur. Volomus eciam, quod incole eiusdem ville a nullo iudicentur nisi a domino suo vel a suo scultheto in bonis propriis, et breviter, quidquid iuris nostri homines in nostris villis Theutonicalibus degentes habere dignoscuntur, idem ius habeat villa memorata. Hec autem libertas duodecim annis perdurabit. Expiratis hiis annis, idem ius in eadem villa habebimus, quod alii principes in villis militalibus eodem iure locatis habere consueverunt, iure tamen Theutonicali in eadem villa semper permanente. Et ut ista sibi et successoribus suis perpetuo permaneant, presentem paginam de consensu fratris nostris (sic), nostri sigilli munimine fecimus roborari. Actum in Bresche et datum in vigilia beate Margarete virginis per manum subcancellarii nostri Rodgeri, anno Domini M.CC.LXXX octavo, presentibus hiis venerabilibus testibus: comite Cristino castellano Crsincensi, comite Alberto tesaurario Cuiaviensi, comite Falcone agazone Cuiaviensi, comite Iacobo subdapifero, comite Gregorio subpincerna, Myclono subagazone, magistro Ulrico iurisperito, et aliis quam pluribus fide dignis. Sceblanz, dziś Zbląg. Baranow, Baranów. Bresche, Brześć Kujawski. Crsincensis t. j. de Skrzynki, nie odgadnione; może to późniejsza kasztelania Kowalska z tejże powstała; wieś Skrzynki leży pod m. Kowal. Nr. 628. Iohannes episcopus Poznaniens. 1288 Iul. 15, in Iashcovo; ecclesiae de Lusowo 8 villas in parochiam addit, et decimas de aliis villis concedit. Poznań. Archiv. Consistorii. A. C. anni 1601—2. In nomine Domini amen. Noverint universi presentem litteram inspecturi, quod nos Iohannes Dei gracia episcopus Poznaniensis, una de consensu Capituli nostri Poznaniensis addidimus ecclesie de Lossowo has villas in parrochiam: Lussowo, Lussovecz, Tarnovo, aliud Tarnovo, Cobilniche, Sadi, Swancino et Siroslawo, et aliarum villarum decimas: Rumino, Panthcovo, Sobeserne, Breschno. Addidimus ecclesie supradicte piscinam, duos mansos cum pratis et decimum piscem de lacu, perpetuo liberaliter possidere. In cuius rei fidem et testimonium, presentem litteram sub nostro et nostri Capituli sigillis duximus roborandam. Datum in Iashcovo anno Domini millesimo ducentesimo octuagesimo octavo, Idus Iulii. Lossowo, Lusowo. Lussovecz, Lusowko. Tarnovo, Tarnowo, dziś w jednę wieś połączone. Cobilniche, Kobylniki. Sadi, Sady. Swancino, Swadzim. Siroslawo, Sierosław. Rumino, Rumianek. Panthcovo, Piątkowo. Sobeserne, Sobiesiernie. Breschno, Brzyźno. Iashcovo, Jaszkowo. Nr. 629. Secundus Premisl dux Polonie 1288 Aug. 15, in Dlusco; confirmat commutationem hereditatis comitis Iohannis de Sługocin et filiorum eius dictae Lipia góra, quam amplis munit privilegiis, cum villa monasterii de Ląd, nomine Myśliborz. Pergam. orygin., u którego z przywieszonej pieczęci pozostał sznurek jedwabny, czerwony. Warszawa. Zbiory Rusieckich. Diplomata. Rzyszczew. Muczkow. Cod. diplom. Poloniae, I, Nr. 69. Poznań. Königl. Staats Arch. Ląd, Lib. privil. A, Nr. 6. In nomine Domini amen. Que geruntur in tempore ne temporis effluente articulo facilius elabantur, necesse est ea litterali apice nec non testium subscripcione firmiter roborari. Hinc est quod nos secundus Premis Dei gracia dux Polonie notum facimus universis presentem paginam inspecturis, quod comes Iohannes dictus de Slugocino ac filii sui, Symanus, Thomislaus et Albertus, hereditatem suam que Lippagora vulgariter nuncupatur, pro tribus sortibus, videlicet Blosino abbatis et Blo |