The feeble door, alas, cannot stay The efforts of those for blood athirst; 'Neath continued blows it at length gives way, Search was made for him here and there, In every room of the house they sought; Into his shoulder a spike was thrust,* In this pitiful plight he stood in the hall; *A piece of iron or chain is thrust into the flesh, passing under the collar-bone, and coming out on the other side, where it is secured together. Prisoners are often secured in that manner now. + Lit. "like a sausage.” Cried the youth, "When I to the Wall am borne, "I carry misfortune wherever I go; On some other lover her hand bestow, "Listen to me," was the girl's reply, "The good horse is chary of turning his head To graze off the ground he has just passed o'er; A faithful wife when her lord is dead, Is true to him still; she weds no more." At length the time came to separate, The bride from her husband's side was torn ; Even the bystanders felt for the pair, For the new married couple so young and fair The road to the Wall was long and drear, The end of his journey and life drew near, When at length the Great Wall appeared in view. Three days after the youth arrived, He died, and the Great Wall became his tomb: Flung in by those who yet survived, Daily expecting a similar doom. Months passed, the maiden daily grew more pale, She must go to him- -was she not his bride? Her parents tried this strong desire to check; Firmly resolved on going to the Wall, Her dress was plain-no ornaments she wore, Save a gold ring to show that she was married; She'd have to beg her way from door to doorFor not a single cash the young girl carried. On through alley and lane and street, That she was going, from those she met; Noise and bustle the girl ne'er heeded, On the lonely girl as she hurried past, Till she cleared the streets of the city at last. Through the gate of the city she pressed, Pausing neither for food nor rest; Over the dreary road she sped, Heedless of what the wayfarer said, Village and town the girl passed through, Till at dusk she reached the pass of Hsü-shu. Seeing the girl the guards demanded, 66 Why are you out so late, my lass? You can't have travelled here empty-handed, So you'll treat us and then we'll let you pass. You'd no business out on the road so late; She turned to the guards with a bitter smile She tore off her skirt, which she gave to the man, Why she was out on the road so late, And her motive for wanting to pass the gate. The trembling girl told the officer all, How Wan-hsi-liang had been dragged to the Wall— That she'd scarcely a moment become a bride, When her husband was ruthlessly torn from her side; Home, parents, and friends, she had given up all To follow her husband alone to the Wall The officer said, when the tale was related, |