Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Breviario compostelano (Armario 184-4) en cuyo fin dice se imprimió en Salamanca el año de 1469, por Matias Gast, ó Gastius; pero la fecha está viciada, corregida por algún ignorante ó malicioso, que enmendó el 5 haciéndole 4 para que dijese 1469: mas aunque lo hizo con limpieza, no pudo remedar bien la tinta de la correccion: y sin esto se sabe que Matias Gast imprimió mucho en Salamanca á mediados del siglo XVI, como se verá en el tomo segundo.

65. El Cll. D. Nicolas Antonio tratando de D. Rodrigo Sanchez de Arévalo, y de su obra intitulada Historia Hispana, á la que el Padre Mariana llama Palentina historia, dice que se imprimió en Palencia año de MCDLXX, en folio, y despues en Francfort por los Aubrios año de MDCIII, en el tomo I de la España ilustrada. A esta edicion se puede añadir la que se habia hecho antes en 1579, en obra con título Rerum Hispanicarum scriptores Francofurti ex officina Andrea Wecheli MDLXXIX, fol. en cuyo tomo I se reproduce la de D. Rodrigo Sanchez.

(1470.) Puede ser que haya edicion de ella hecha en Palencia en el de 1470, pero lo dudo mucho, ó por mejor decir lo niego; y acaso está equivocada la especie; pues Pulgar dice (tomo II de la Historia de Palencia, pág. 131), que este D. Rodrigo Sanchez escribió por mandado del Rey de Castilla Enrique IV, la Historia de los Reyes de España con verdad y erudicion y que algunos la llaman la Palentina, por haber sido obispo de esta Iglesia. Y siendo esto cierto (como lo es) nació sin duda de ahí la equivocacion de D. Nicolas Antonio, que transcendió á Fabricio.

El principio ó primer epígrafe (de encarnado) de la primitiva impresion de esta Historia dice así:

«Incipit compendiosa historia hispanica. In qua de eius situ & descri»ptione: salubritate ac ubertate: gentisque humanitate: & ad religionis »cultum pietate: cæterisque eiusdem regionis laudibus. Demum de Go>> thorum Vandalorum : & cæterorum ad Hispanias accedentium origine & »in Hispania regnantium antiquitate. Nechon de regnorum erectione; »regumque successione: ac claris illorum successibus. Tandem pro am»pliore historiæ ornatu inter ipsa hispanica gesta inseruntur breui Prisco>>rum Romanorum: Græcorum: et aliorum exterorum antiquorum claris»sima gesta dicta: & insignia documenta ad cuiusuis principantis: "potentis: seu nobilis: ac priuati hominis instructionem edita a Rode»derico Santii utriusq? iuris ac artium professore Episcopo Palentino His »pano Sanctissimi domini nostri domini Pauli Pontificis Maximi in Castro »Suo Sancti Angeli de Vrbe Romana Præfecto. Prologus.

»ERENISSIMO ac invictissimo principi Domio. D. Henrico. IIII. Castellæ »& Legionis Regi etc.>>

En las dos ediciones citadas de Francfort simplificaron este epígrafe en la forma siguiente:

«Roderici Santii episcopi palentini historie hispanice partes quatuor. >>Serenissimo atque invictissimo etc.

Es constante que esta obra se imprimió en el año de 1470 (ó acaso en el 1469), pero no en Palencia, sino en Roma, donde vivian á la sazon el señor D. Rodrigo Sanchez de Arévalo, y el impresor Udalrico Galo, el cual tenia allí su asiento fijo, y no falta quien defienda que fué el primero que estableció la imprenta en Roma, donde imprimió muchas obras y la presente, que aunque no lo espresa con claridad, se presume prudentemente se hizo allí (1). Al fin (antes de la tabla de las materias) dice lo que quita toda duda.

«De mandato. R. P. D. Roderici Episcopi Palentini auctoris huius libri. >>Ego Vdalricus Gallus sine calamo aut pennis eundem librum impressi.»

cronista Bernal Diaz del Castillo (cap. 169, folio 188, col. 2), que al tiempo de los reparti mientos dió lo mejor de ella á chungones que le divertian con cuentos de cosas raras y agradables..

(1) Yo digo que se evidencia patentemente, por ser de la misma letra y caractéres que usó Udalrico Galo en sus famosas ediciones por entonces. El cual por otra parte sabemos que jamas estuvo en España; y sí solo fijo en Roma desde que allí se estableció en 1167. F.,

Su tamaño es 4.° de marca mayor, que equivale á nuestro folio regular: la letra es redonda y muy semejante á la del specimen que del Silio Itálico se pone en el prólogo de la novísima edicion de la Bibliotheca Vetus de D. Nicolas Antonio, pág. 12. No tiene numeracion de folios ni letras de registro. El libro es raro: de mi uso, y tambien existe en el estudio Floreciano.

Acerca del impresor Udalrico Gallo véase Gerardo Meerman, quien trata de él, despues de Maittaire: y posteriormente á estos, mucho mas á la larga, y con mucha crítica el Padre Francisco Javier Laire en su Specimem historicum typographiæ romanæ. Roma MDCCLXXVIII, 8.° mayor. Convienen en que se llamaba Wdalrico Hahm, que en latin es Gallus: y que su patria era Inglostat, y ciudadano de Viena.

66. (1471.) «Desde que se difundió el arte de la imprenta por diferen»tes reinos y provincias de Europa, Barcelona fué de las ciudades que mas >>temprano puso en exercicio aquel admirable descubrimiento; á lo menos »se réputa por la primera que en España hizo sudar la prensa, consagrando »sus primicias á la impresion de la Catena aurea de Santo Tomas por los »años de 1471.» Así Capmany, quien prosigue: «Por otra parte Carbonell, >>autor contemporáneo, asegura que la imprenta empezó á ser conocida en »la corona de Aragon en el reinado de D. Juan II, esto es, desde el 1458, >>hasta el 1476. Vemos que Barcelona muy presto convirtió aquel ramo de »industria en un renglon de comercio activo: pues en el capítulo XXII de >>los que en las Cortes de Monzon de 1542 se ordenaron para la buena ad>>ministracion de las rentas generales de Cataluña, se trata espresamente »de los derechos impuestos á la extraccion de libros impresos (1). Sobre »lo mismo se habia tratado en las otras Córtes de Barcelona de 1481, bien >>que entonces el derecho exorbitante de 15 por 100 dejó obstruido aquel >>nuevo conducto del trabajo externo P (2).»

Puede ser que haya edicion de la Catena aurea hecha en Barcelona el 1471, pero lo dudo mucho: y mientras no se den mejores pruebas ó existencia del libro, lo niego redondamente.

Feliu hablando de las manufacturas de aquella industriosísima ciudad dice: Como el arte de la imprenta se hallase introducido en Barcelona antes del año 1492, como consta de los libros impresos en Barcelona antes de dicho año, atendiendo su Magestad Cesarea al crédito de esta provincia, dia 31 de enero de 1553, concedió á los libreros ó mercaderes de libros de dicha ciudad privilegio para formar colegio y tener cónsules que la gobernasen, y diferentes ordinaciones, logrando en ella el mayor adelantamiento de esta ingeniosa y provechosa arte en este principado, llegando á ser una de las mejores de España la imprenta de Barcelona, por el cuidado con que se aplican los que componen este colegio para lustre de la patria (3). Véase sobre el año de 1473, núm. 68.

67. (1472.) ́En la historia de Segovia dice su autor D. Diego de Colmenares: «que se tuvo un Synodo Diocesano, que se comenzó en la Iglesia >>de Santa Maria de Aguila-fuente lunes primero de Junio de 1472. y se >>concluyó en diez de Mayo (en que está equivocado) y luego se imprimió. >>Siendo sin duda de las primeras cosas que se imprimieron en España, pues por los años de 1450 havia inventado el modo de imprimir Juan »Fausto en Alemania (4).»

Si esto es así, como en parte no lo dudo, parece que la imprenta se introdujo acá antes de 1474. Pero tampoco se puede afirmar, pues aunque Colmenares dice que el Synodo se imprimió luego, no sabemos cuando fué este luego, ni tampoco dice el lugar, aunque si supone que fué en España.

(1) Lib. intit. Capitols y altres Drets del General, etc. Capmany, Memorias de Barcelona, tomo I, parte II, pág. 256.

(2) Por el libro de los Capitulos del General de Cataluña impreso en Barcelona año 1577 (es el mismo que acaba de citar Capmany, y de él se dará noticia en el tomo siguiente), consta que los impresores de Barcelona formaron ya gremio ó asociacion entre sí con real autoridad el año de 1491. F.»

(3) Feliu, tomo III, pág. 192.

(4) Colmenares, Hist. de Segovia, pág. 401 y sig.

Yo he recurrido á Aguila-fuente por ver si me daban alguna razon: y me responden que los libros y papeles de su Iglesia solo ascienden hasta el año de 1590.

68. (1473.) Juan Cristiano Seiz en su libro intitulado Annus tertius sœcularis inventa Artis Typographica, impreso en Harlen año de 1741, dice página 177, que este arte entró en España el año de 1473. Migravit hoc anno (1473) ars typographica versus occidentem in Regiones Hispanas, el Barcinona typis vulgati sunt Nicolai Boneti Ord. Minorum Commentarii in lib: Aristotelis, ac præcipue Methaphisicor. 4°

No obstante que aquí se da por sentado que el año de 1473, se imprimió en Barcelona el Comentario de Aristóteles, hecho por fray Nicolas Boneti, téngolo por errata, y que debe decir 1493, como propone Fabricio en su Biblioteca y adopta el Sr. Bayer en las notas á la Vetus de D. Nicolas Antonio (tomo II, pág. 322). Del mismo sentir que estos dos bibliotecarios, es Maittaire (1), á quien tambien le parece sospechosa la edicion del 1473.

Próspero Marchand quiere sostenerla, y dice (2) que no sabe el motivo de fa duda, cuando se ve que dos años despues (en el 1475) pone don Nicolas Antonio (3) impreso en la misma ciudad de Barcelona el Valasco de Taranta, Opus de epidemia et peste, traducido en castellano por Juan Villar, lo que no deja de hacer alguna fuerza, pero lo cierto es que hasta ahora ninguno de los nuestros ha visto tal edicion de Boneti.

Tambien se ha de suponer fingida y equivocada la fecha del Liber divinalis vocatus arbor scientia de Raymundo Lulio, impreso, segun suponen, en Barcelona 1473. Véase el Abate Diosdado pág. 5.

Si fuera cierto que hubiese tales ediciones del 1401, 1432, 1451 y 1452, etc., tendria nuestra España la gloria de haber sido la primera que conoció el arte de la imprenta en Europa; pero siendo todas ellas improbables, enteramente las niego, y así se han de tener por erratas, pues otras mayores se verifican y he visto (4). Tambien niego (en España) las ediciones citadas del 1469, 1470, 1471, 1472, y dudo mucho de la del 1473.

Desembarazado pues de lo dudoso, ó por mejor decir, incierto, paso ahora á los testimonios firmes y seguros de la introduccion y estenlion de la imprenta en España, que nuestros propios ojos y diligencia, ó sa de otros no menos linces, nos han presentado.

(1) Annal. typograph., tomo I, parte I, pág. 565.

(2) Histoire de l'imprimerie. La Haye M.DCC.XL, pág. 64.

(3) Tomo II, pág. 322.

(4) Yo tengo una biblia de mi uso, impresa con esta nota, en que por todas letras dice: Lugduni in officina Mareschal Anno Dri decimo quarto supra millesimum. Duodecimo Kalendas Aprilis.=Hé aquí una impresion que no pudiera verificarse en los años mil y ca

torce.

Asimismo he visto el libro intitulado Rosetum exercitiorum, y de él he copiado las notas siguientes: Roselum exercitiorum spiritualium, et sacrarum meditationum in quo etiam habetur materia predicabilis per totum anni circulum.

Prologus cuiusdam Canonici Regularis in suum Roselum exercitiorum et meditationum. Tomo en folio, existe en la librería del Sr. Velasco, y tiene CCLXVII, impreso en papel grueso: y lo que hace á mi asunto es la nota final que dice asi:

In laudem sancte et individue trinitatis intemeratiss. matris Marie Roseti opus excelentissimum cuique sacerdoti religiosove inexplicabiliter utile et necessarium feliciter explicit. Impressum per solertissimum Iacobum de Pfortzen Basilee urbis amenissime calographum. Iterum atque iterum visum : revisum per honorabilem Dim Iohannem Speyser singulari et industria et correctione. Anno M.cccc.iij.»

No hay duda alguna en que pone año de 1404, pues lo he copiado con advertencia y todo cuidado; y no obstante estas notas no se debe afirmar que tales libros se imprimieron en aquellos años y así se ha de atribuir á descuido manifiesto del impresor ó corrector. El Jacobo Pfortzen imprimia en Basilea el año de 1489, segun Miguel Denis, parte II, página 272: y en los de 1492 y 1499, segun Maittaire, tomo I, parte 1, pág. 263.

:

[ocr errors]

REYES CATÓLICOS.

AÑO DE 1474.

ÉPOCA DE LA IMPRENTA EN ESPAÑA.

69. (1474.) Ya apuntamos arriba como la imprenta tuvo su establecimiento en España por los años de 1474 en que entraron á reinar los Reyes Católicos D. Fernando V y Doña Isabel, los cuales promovieron con ardor indecible el perfecto estudio de las lenguas, de la elocuencia, y de todo género de erudicion, y la composicion y edicion de muchas obras en lenguas vulgares.

70. La reina mandó imprimir varias obras castellanas. En el año de 1482 hizo que Diego de Valera imprimiese la Crónica de España, para que se multiplícasen las copias, la cual imprimió uno de los familiares de su alteza, llamado Miguel Dachavez, en Sevilla.

71. Antonio de Nebrija dice (1) que le mandó por sus letras, que las Introducciones que habia escrito en lengua latina, las volviese en lengua castellana, contrapuesto el latin al romance.

72. En los principios de nuestra imprenta en el siglo XV, daban las licencias para imprimir los presidentes y oidores de las audiencias, y estos concedian el privilegio ó gracia á diferentes particulares para que vendiesen é imprimiesen á su costa pragmáticas, cédulas reales, etc. (2).

73. La tasa la daban los reyes y los señores del Consejo, como se ve en el Lexicon ó Vocabulario de Nebrija, impreso en Salamanca año de 1492.

74. Despues en el siglo XVI, notando inconvenientes, sujetaron las obras que se habian de imprimir y vender á censura y leyes, como consta de la carta de los Reyes Católicos que trata de «las diligencias que se han de facer en los libros de molde que se impriman é vendan.» Állí dicen, que habiendo sido informados de que los libreros, impresores, mercaderes y fatores de libros habian acostumbrado y acostumbraban de traer y vender en estos reinos muchos libros de molde, de muchas materias, y que muchos de ellos venian faltos en las lecturas de que trataban: otros viciosos; otros de materias apócrifas; y otros nuevamente hechos de cosas vanas y supersticiosas; por cuya causa habian nacido algunos daños é inconvenientes en el reino, por tanto proveyeron de remedio, mandando que no se pueda imprimir ningun libro sin licencia del rey, ó de los que para ello tuviesen su poder: y señala las personas si

(1) Véase la dedicatoria de las Introducciones impresas en Zamora año de 1485. (2) Véase sobre el año de 1499 en Madrid, ó Valladolid.

TIPOGRAFÍA ESPAÑOLA DEL SIGLO XV.

29

guientes: En Valladolid y Ciudad-Real los presidentes de aquellas audiencias: en Toledo, Sevilla y Granada los arzobispos: en Búrgos el obispo: en Salamanca y Zamora el obispo de Salamanca. No menciona las ciudades de Valencia, Zaragoza y Barcelona, ni menos á Pamplona, en todas las cuales consta que habia imprenta por aquellos tiempos. Esta carta fué dada en Toledo á 8 de julio de 1502, firmada de los reyes y de otros diferentes; publicada en dicha ciudad (donde estaban) en 7 de agosto de este año (1). 75. De aquí se saca que antes de esta carta eran muy escasas las providencias acerca de la imprenta, pues si las hubiera parece regular que las mencionaran, y se hiciesen cargo de ellas en la carta, de lo que nada

tocan.

76. Sábese intervenia tambien para las licencias el tribunal de la Santa Inquisicion, pasando primero por su exámen y censura los libros que se habian de imprimir : los cuales vistos, daba su licencia conforme á la sesion estravagante: y el método que en esto observaba, se ve con claridad en la nota del pie (2).

77. Despues en la Recopilacion de las leyes de estos reinos hecha por mandado del Sr. Felipe II impresa en Alcalá de Henares en el año de 1592, en la ley XLVIII, título IV, del libro II, folio 56 b, se ordena que «las li»cencias que se dieren para imprimir de nuevo algunos libros de qualquier >>condicion que sean, se den por el presidente y los del nuestro Consejo, >>y no en otras partes.» Posteriormente hay otras diferentes determinaciones, que seria largo referirlas todas.

(1) Véase (en el tomo siguiente) la Copilacion de cartas y pragmáticas sanciones y otras provisiones, mandadas juntar y corregir por los Reyes Católicos, impresas en Alcalá año de 1503 en folio à costa de Juan Ramirez, escribano del consejo de los Reyes, cuyo ejemplar existe en la biblioteca de San Felipe el Real.

(2) En el año de 1528 imprimió en Burgos Juan de Junta un libro, cuyo título es Tractatus perutilis Marlini de Frias theologiæ in Salmanticensi academia profesoris, dedicado al senor obispo D. Francisco Bobadilla, sobre cuyo epígrafe están sus armas, y en la hoja que sigue à esta portada dice:

Nos los inquisidores contra la heretica pravedad e apostasia en esta noble villa de Va⚫lladolid con los Obispados de Salamanca e Burgos e los otros Obispados e Abadias de los puertos à esta parte: Hacemos saber à vos los Reverendos el Maestro fray Francisco de Vitoria cathedratico en el estudio e Universidad de Salamanca e el Maestro fray Domingo, que por parte del Reverendo maestro Frias, cathedratico asimismo de Theologia en la dicha Universidad, Nos es hecha relacion que el tiene hechas ciertas obras, especial⚫mente un Confessionario, un tratado de modo visitandi, otro tratado de valore misse, y otro tratado de consortio mulierum à Sacerdotibus fugiendo e otras obras y tratados: las quales queria hacer imprimir: E porque conforme á la session e extravagante no se puede hacer sin ser vistas e examinadas por Nos e sin nuestra licencia: Por ende Nos vos encargamos que veais e examineis las dichas obras e tratados e lo que de ellas os pareciere lo digais e depongais ante los Provisores de la Ciudad e Obispado de Burgos por ante escribano e notario publico, precediendo para ello juramento en forma. Lo qual se nos envie signado en manera que haga fe, para que visto por Nos demos licencia e facultad para que se pueda imprimir, para lo qual todo que dicho es vos damos poder ⚫complido e cometemos nuestras veces. Dada en la Villa de Valladolid à veinte e uno de Agosto de mil e quinientos e veinte e ocho. El licenciado moriz. El Doctor alvarado Por mandado del señor inquisidor, Diego de cuero, secretario.

En la tercera hoja está la deposicion de los reverendos padres maestros Vitoria y Soto, que dice así:

En el monesterio de Sant Pablo extramuros de la muy noble ciudad de Burgos à tres dias del mes de Octubre año del nacimiento de nuestro Salvader Jesuchristo de mil e quinientos é veinte e ocho años Yo Lope de Allende notario publico apostolico secretario de la audiencia episcopal de Burgos de comision e mandado del muy Reverendo señor licenciado Francisco de Mena canonigo e provisor de la santa yglesia e obispado de Burgos sede vacante tome e recibi juramente en forma debida de derecho, de fray Francisco de Vitorja maestro en sancta theologia, e de fray Domingo de Soto frayles de la orden de sancto Domingo en el dicho monesterio de Sant Pablo: e so cargo de aquel siendoles mostrada e leida la provision retro scripta e preguntados del tenor della dixeron e depusieron lo que se sigue: à lo qual fueron testigos que estaban presentes Diego de Aras criado de mi el notario, e Martin de Eguia criado de Juan de Junta impresor de la dicha ciudad de Burgos.

Los dichos fray Francisco de Vitoria maestro en sancta theologia, e fray Domingo de

« AnteriorContinuar »