Imágenes de páginas
PDF
EPUB

domine Hodierne, per eadem iuramenta sua et in vim ipsorum in premissis omnibus et singulis, exceptioni doli mali, exceptioni in factum, dicte venditionis non inite, pecunie non recepte, non habite vel non numerate aut in usus necessarios dictorum vendentium non converse; dicta quidem domina Hodierna certificata, dotis aut donationis propter nuptias privilegio, aut usus fructus beneficio, sibi aut de consuetudine vel de iure indultis; ipsa vero Agnes, eius filia, de consensu dicte matris sue et mariti sui predicti, etatis beneficio, dotis et donationis propter nuptias et successionis paterne privilegio; dictus vero Luchemannus et ipsi vendentes cum ipso predicti, omnibus et singulis beneficiis deceptionis ultra dimidiam iusti precii, restitutionum in integrum, omnis iuris communis aut specialis auxilio, usibus, statutis, consuetudinibus interponendis, appellationibus, omnibus privilegiis et litteris quibuscumque habitis vel habendis seu etiam obtinendis ab ipsis vendentibus communiter vel divisim contra predictas dominas aut contra venditionem predictam; necnon omnibus aliis exceptionibus et defensionibus quibuscumque tam facti, quam iuris canonici vel civilis, per quas seu quarum virtute dicti vendentes per se seu per alios aut alii pro eisdem communiter vel divisim possent contra premissa vel aliqua de premissis quomodolibet de facto vel de iure dicere, facere, vel venire, iuri insuper dicenti, generalem renunciationem non sufficere, nec valere, consentientes) ipsi vendentes, quod tantum valeat ad observationem perpetuam premissorum generalis renunciatio in facto et in iure consistens, quam si omnia, super quibus possunt in iure vel in facto renunciationes subici, in renunciatione presentium specialiter essent expressa, abdicantes sponte et libere a se dicti vendentes et eorum quilibet omne ius et possessionem quamcumque, quam in predictis rebus venditis unquam undecumque quoquo iure communiter vel divisim hactenus quomodolibet habuerunt; et se devestientes omni iure et possessione predictis, memoratas dominas earumque monasterium de predictis molendino, iure ipsius et pertinenciis, aqueductu, et eorum omnium que cedere et concurrere") possunt et debent ipsis rebus venditis; necnon perceptione perpetua dictorum pullorum annuatim, ut predicitur, eo modo quo de iure melius fieri potest et debet, investiunt, ipsasque dominas dicte venditionis titulo sic libere facte veras et legitimas faciunt et constituunt

consensientes A; A' avait d'abord consentiertes, que la même main changea ensuite en consensientes. b) concurere, A; concurrere, A'.

possessores in omne evuma) et dominas pleno iure. Supplicantes nobis, officiali predicto, dicte persone vendentes, ut"), prefatis dominabus emptricibus de venditione predicta sigillemus litteras in perpetuum valituras, prout melius concipi debent et possunt, se nostre iurisdictioni libere super hoc supponentes. Et nos.. officialis metensis predictus, ut predictus contractus venditionis robur perpetuum obtineat firmitatis, audita supplicatione et confessione spontanea vendentium predictorum; et quod in summa eorumdem vendentium est intentio ut in perpetuum nec per se nec per alium quicquam faciant vel attemptent contra premissa vel") aliqua de premissis, decernimus et precipimus ipsis vendentibus et eorum cuilibet, ut ipsi tam communiter, quam divisim premissa omnia et singula sub violatione fidei et iuramentorum suorum super hoc prestitorum, ut predicitur, teneantur et studeant firmiter observare, sub pena excommunicationis; alioquin predictis dominabus religiosis dicti monasterii innotescimus per presentes quod nos . . officialis predictus in predictos vendentes, si quoquomodo contra veniant") aut faciant seu attemptaverint communiter vel divisim aut eorum aliquis'), absque strepitu iudicii, omni defensione submota, in contravenientes sentenciam excommunicationis proferemus, et excommunicabimus eosdem et mandabimus per loca nostre iurisdictionif) subdita, canonica monitione premissa, excommunicatos publice nunciari, et terram ipsorum, si quam habeant ipsi vendentes, supponemus ecclesiastico interdicto, donec ipsi vendentes predicti et eorum quilibet et sibi adiutores a molestatione, oppositione et contradictione cessarent, dampnaque refuderint) et resarsierint ipsi et resarsierint ipsi vendentes predicti") dominabus predictis, si que dampna vel expensas forsan incurrerent ipse domine per venditores predictos vel per unum ex eis, veniendo vel attemptando contra premissa vel aliqua de premissis, super quibus dampnis, interesse et expensis dicti vendentes et eorum quilibet verbo simplici . . priorisse predicte vel procuratori ipsarum dominarum priorisse et conventus monasterii predictorum stare volunt, et se stare velle et debere astringunt et etiam astrinxerunt. In quorum robur et testimonium perpetuum nos officialis curie metensis ad requisitionem ipsarum

b) ut, omis dans A'.

*) omnem cvum, A A'. c) A' donne: vel contra. d) venient, ▲ A'. ) AA' ont alius; faudrait-il lire peut-être corum nomine

alius?

[ocr errors]

1) Les deux originaux ont iurisdictionis. 8) A donne refunderint; la

lettre a ayant été raturée, pour rétablir la forme refuderint; A' a encore refunde

[blocks in formation]

partium et maxime vendentium predictorum sigilli curie nostre metensis munimine presentes litteras fecimus roborari. Datum anno Domini millesimo tricentesimo"), in crastino assumptionis beate Marie Virginis.

246.

1300, 25 août.

Henri VII, comte de Luxembourg, confirme la vente du moulin du Pfaffenthal à Luxembourg.

-

Arch. de Luxembourg. Original sur parchem'n (A'), avec une partie du sceau. = Cartul. 8, 198 (B). — Reg.: Wurth-Paquet, XVII, 95, no 295 (A). Nos Henricus comes lucenburgensis, rupensis et marchio arlunensis. Notum facimus universis presentes litteras inspecturis et legi audituris quod constituti propter hoc personaliter in nostra presencia domina Hodierna de sancta Maria ad Quercus metensis dyocesis, Agnes, eius filia et Luchemannus gener dicte Hodierne scabinus lucenburgensis, maritus dicte Agnetis, non vi, non metu, non aliqua coactione, non dolo aut fraude inducti, sed propter eorum necessitatem urgentem manu communi parique consensu sponte et libere vendiderunt et se vendidisse in perpetuum sunt confessi molendinum eorum cum tribus rotis, existens in duobus domiciliis in fluvio qui vocatur volgariter") Alsence in Lucenborg in loco qui dicitur Paffennoiwel, cum ipsius molendini omnibus et singulis appendiciis et pertinenciis, cum toto et integro aqueductu eiusdem in vero et libero allodio, sicut retroactenus dictum molendinum cum predictis appendiciis et pertinenciis suis habitum est et obtentum. Item vendiderunt. et se vendidisse confessi sunt predicti vendentes, ut predicitur, octuoginta pullos quorum duodecim sunt cappones provenientes de molendino predicto anno quolibet; ceteri vero, scilicet sexaginta octo, tam cappones quam pulli tales sunt et esse debent quales in dicto loco Luccenborg dicti vendentes anno quolibet usque nunc receperunt et recipere consueverunt, que premissa sic vendita provenerunt Agnete") et Luchemanno predictis coniugibus ex successione patris Agnetis predicte, nichil iuris, possessionis vel quasi dicte persone vendentes super hiis retinendo, religiosis dominabus priorisse et conventui monasterii de Valle sancte Marie pro trecentis libris et septuaginta libris turonensium parvorum, de quibus dicte domine ipsis vendentibus satisfecerunt ex integro in pecunia numerata, prout dicti vendentes libere sunt confessi. Promittentes dicti vendentes

*) A donne la date en toutes lettres; A' a MoCCC. - b) sic, A.

[blocks in formation]

bona fide; prout in litteris curie metensis super hoc confectis plenius continetur, quod predictis dominabus earumque monasterio dictum molendinum cum aqueductu totali et cum omnibus et singulis appendiciis et pertinenciis necnon cum pullis omnibus, sicut premissum est, libere et absolute in perpetuum garantizabunt in pleno et vero allodio, prout superius est expressum; renunciantes renunciantes omni fraudia) et dolo omnique iuris auxilio per quod dictam vendicionem rescindere") possent aut quomodolibet retractare; supplicantes nobis ementes et vendentes predicti quod super hiis nostrum velimus adhibere consensum dictamque vendicionem sic coram nobis factam sigilli nostri munimine roborare. Nos vero partis utriusque necessitatibus et dilectione diligenter inspectis dicte vendicioni consentimus, dictasque dominas religiosas de empcione dictorum bonorum ac percepcione eorundem liberaliter et perpetuo gaudere volumus, nostrum super hiis consensum in omnibus et per omnia plenius adhibentes. In cuius rei testimonium presentes litteras inde confectas ad preces domine Hodierne, Agnetis et Luchemanni vendencium predictorum sigilli nostri munimine, presentibus dominis Nicolao de Septemfontibus, Ludolfo de Holves, Ebberwino de Orscheim, Willelmo de Prisch militibus, Walramo fratre nostro, Iohanne de Holves et Tilemanno de Hemersbach armigeris dictis dominabus tradidimus sigillatas. Actum et datum anno Domini millesimo CCC, in crastino Bartolomei.

247.

1301, 3 janvier.

Jean, fils de Nicolas, chevalier de Lollingen, donne au couvent de Marienthal sa part dans la dime de Reckange et de Rissingen. Arch. de Luxembourg. Original sur parchemin, avec le sceau bien conservé de Soyer de Bourscheid, en cire verte. Légende: (s. soge) RI DOMINI• DE BORSCHEIT..... Cartul. 8, 122' (B). Reg.: Wurth-Paquet, XVII, 94, n° 286 (A).

Ego Iohannes armiger filius domini Nicholai militis de Lollingen. Notum facio universis presentes litteras inspecturis quod propter specialem dilectionem quam habeo ad religiosas dominas .. priorissam et conventum monasterii Vallis sancte Marie et ob remedium animarum parentum meorum, proprietatem partis decime parrochiarum de Rockingen et Russingin grosse et minute ex successione parentum meorum iure hereditario devo" fraude, A. b) recindere, A.

lutam ad me), videlicet medietatem tocius partis decime quam dicti parentes mei tenuerunt in parrochiis predictis, ipsam medietatem inter vivos do, cedo et resigno . . priorisse et conventui monasterii supradicti, omne ius et dominium in easdem transferendo per presentes, hoc pacto et conditione adiecto, quod ego et mei heredes in perpetuum qui pro tempore fuerint, ipsam partem decime tenebimus et habebimus a dominabus predictis in feodum. Et priorissa que pro tempore fuerit, eandem decimam, prout circa talia consuetum est fieri, concedere in feodum, prout dictum est, tenebitur et debebit. In cuius rei testimonium presentes litteras dictis dominabus sigillo domini Soyeri domini de Burscheit iusticiarii comitatus lucenburgensis rogatu meo, quia sigillo proprio careo, tradidi sigillatas. Et nos Soyerus iusticiarius predictus sigillum nostrum ad preces dicti Iohannis presentibus litteris duximus apponendum in testimonium premissorum. Datum anno Domini millesimo trecentesimo), feria tertia ante epiphaniam Domini.

248.

1301, 18 juillet.

Jean d'Ottange, prieur du prieuré du Mont Saint-Martin devant Longwy, déclare qu'il n'a aucun droit dans les dimes de Mexy.

=

Reg.:

Arch. de Luxembourg. Original sur parchemin (▲), avec de faibles restes des deux sceaux. Bordereau général, 44, analyse (C). Wurth Paquet, XVII, 98, 315 (C).

Nous.. Jehans. . d'Ames, chenones d'Yvoix, . . Willames d'Athue, doiens de la chrétiantei d'Erlons et je Ferris de Muxey, prévos de Lonwy, faisons savoir à tous que par devant nous estaublis en propre persone.. messires Jehans dis d'Othenges et . . priours de lai prioreit de Mont Saint Martin devant Lonwy ait recognut par devant nos, car il n'ait riens ne doit avoir an lai dyme que les dames dou Val nostre Dame ont à Muxey et en finage, et leur ait quittei et aquittei), senz jemais riens reclameir par lui ne par autrui por l'occoison de lai maison de Mont Saint Martin desour ditte ne des appendises. En tesmoignage de laquel chouse, pour ce que ferme soit et estauble, nous à lai priière et à la requeste dou dit priour avons mix nous saielz à ces présentes en tesmoignage de véritei. Que

a) ad me, ajouté par la même main en marge. b) Il y a une rature après le mot trecentesimo, pouvant contenir 4 lettres; d'après les faibles traces encore existantes, je crois qu'on avait écrit d'abord seda secunda (sc. feria). — c) Il y avait d'abord aquittet; la dernière lettre fut ensuite changée en i.

=

« AnteriorContinuar »