The History of India, as Told by Its Own Historians: The Muhammadan Period, Volumen8Trübner and Company, 1877 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 80
Página vii
... translation of that work , and has published a considerable portion . Many years ago the late Lord Strangford ... translations , especially when the original texts vary and are unsettled . If such criticisms are couched in fair and ...
... translation of that work , and has published a considerable portion . Many years ago the late Lord Strangford ... translations , especially when the original texts vary and are unsettled . If such criticisms are couched in fair and ...
Página xi
... TRANSLATED IN VOL . II . OF THIS WORK . In the Preface a reference has been made to Major Raverty's criti- cisms of a ... translation he gives of the passage is as follows : " He had heard that his ( Subuktigin's ) father used to be ...
... TRANSLATED IN VOL . II . OF THIS WORK . In the Preface a reference has been made to Major Raverty's criti- cisms of a ... translation he gives of the passage is as follows : " He had heard that his ( Subuktigin's ) father used to be ...
Página xii
... translation in Elliot evidently springs from his ignorance of the meaning of the word ghaughά , which among other meanings has that of " company , assembly , multitude of people . " If he had consulted his dictionary , instead of ...
... translation in Elliot evidently springs from his ignorance of the meaning of the word ghaughά , which among other meanings has that of " company , assembly , multitude of people . " If he had consulted his dictionary , instead of ...
Página xiii
... translator understood his Persian original to mean " the river Núrokirát , " and as the Persian text has that meaning , I made my translation so as to be in accord with both versions . Reinaud's translation of Bírúní , " the waters of ...
... translator understood his Persian original to mean " the river Núrokirát , " and as the Persian text has that meaning , I made my translation so as to be in accord with both versions . Reinaud's translation of Bírúní , " the waters of ...
Página xiv
... translation of sáhib - i wáki'ah , and says the phrase does not mean killed . Waki'ah means both " misfortune " and " death , " so that the words do mean " killed , " and the translation was allowable ; but as the man in question is ...
... translation of sáhib - i wáki'ah , and says the phrase does not mean killed . Waki'ah means both " misfortune " and " death , " so that the words do mean " killed , " and the translation was allowable ; but as the man in question is ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Abdálí Afgháns Ahmad Khán Ahmad Sháh Akbar Alí Khán Alláhábád Amiru-l umará army Asaf Jáh Aurangzeb Bahádur battle Bengal Bháo Burhánu-l Mulk Calcutta camp chiefs cloth Dakhin death Dehlí dín Khán Durrání Edited Emperor enemy English F. J. FURNIVALL Farrukh Siyar Firishta force Gházíu-d dín Ghulám Kádir Governor GRAMMAR Gujarát Háfiz Rahmat Hindú Hindústán History of India Holkar horse Husain Imádu-l Mulk India Ja'far Jahán Ját Kábul Kings krors lacs of rupees Láhore LANGUAGE Lucknow Mahrattas Major Raverty Malhár Málwá marched Mír Mughal Muhammad Sháh Muhammadan Nádir Sháh Najaf Nawab nobles officers Oudh Persian plundered possession Prince province Púná Raghunáth Ráo Ráí Rája Ráo reign Rohilla royal Royal Asiatic Society Sa'ádat Safdar Jang Saiyid Sanskrit sent sewed Shah Sháh Alam Sháh-Jahánábád Shujá'u-d daula Sindhia Singh Siráju-d daula Sultán Súraj Tarikh-i Tawarikh territory Text took translation viii wazir
Pasajes populares
Página 36 - Bengal Civil Service; Under Secretary to the Government of the Punjab, Author of " The Punjab Chiefs," etc. Second edition. Royal 8vo., pp. xiv. and 630. 21s. Griffis.—THE MIKADO'S EMPIRE. Book I. History of Japan from 660 BC to 1872 AD Book II. Personal Experiences, Observations, and Studies in
Página 35 - Goldstiicker.—A DICTIONARY, SANSKRIT AND ENGLISH, extended and improved from the Second Edition of the Dictionary of Professor HH WILSON, with his sanction and concurrence. Together with a Supplement, Grammatical Appendices, and an Index, serving as a Sanskrit-English Vocabulary. By THEODOH GOLDS-TUCKER. Parts I. to VI. 4to. pp. 400. 1856-1863.
Página 38 - IN THE ENGLISH AND CHINESE LANGUAGES, for the use of Americans and Chinese in California and elsewhere. By STANISLAS HERNISZ. Square8vo. pp. 274, sewed. 10*. 6d. The Chinese characters contained in this work are from the collections of Chinese groups, engraved on steel, and cast into moveable types, by Mr. Marcellin
Página 13 - LIFE OH LEGEND OF GAUDAMA, the Buddha of the Burmese, with Annotations. The ways to Neibban, and Notice on the Phongyies, or Burmese Monks. By the Right Reverend P. BIOANDET, Bishop of Ramatha, Vicar Apostolic of Ava and Pegu. 8vo. pp. xi.,
Página 23 - 28*. Cunningham.—THE BHILSA TOPES ; or, Buddhist Monuments of Central India : comprising a brief Historical Sketch of the Rise, Progress, and Decline of Buddhism ; with an Account of the Opening aud Examination of the various Groups of Topes around Bhilsa. By Brev.-Major Alexander Cunningham, Bengal Engineers. Illustrated with thirty-three Plates. 8vo. pp. xxxvi. 370, cloth. 1854. £2 2s. Cunningham.—
Página 55 - Syed Ahmad.—A SERIES OF ESSAYS ON THE LIFE OF MOHAMMED, and Subjects subsidiary thereto. By SYED AHMAD KUAN BAHADOR, CSI, Author of the " Mohammedan Commentary on the Holy Bible," Honorary Member of the Royal Asiatic Society, and Life Honorary Secretary to the Allygurh Scientific Society. Svo. pp. 532, with 4 Genealogical
Página 17 - or, Divination, as existing among the Amazulu, in their own words. With a Translation into English, and Notes. By the Rev. Canon CALLAWAY, MD 8vo. pp. 150, sewed. 1870. 4>». Part IV. — Abatakati, or Medical Magic and Witchcraft. 8vo. pp. 40, sewed. 1*.
Página 40 - (The Illuminator of the Understanding). By Maulavf Hafizu'd-din. A new edition of the Hindustani Text, carefully revised, with Notes, Critical and Explanatory. By EDWARD B. EASTWICK, MP, FRS, FSA, MRAS, Professor of Hindustani at the late Kast India Company's College at Haileybury. Svo. cloth, pp. xiv. and 321. 18*. Kidd.—CATALOGUE
Página 26 - about 1200 AD Edited for the first time from the MS. (with a translation) by the Rev. OSWALD COCKAYNE, MA Is. 19. THE MONARCHE, and other Poems of Sir David Lyndesay. Part II., the Complaynt of the King's Fapingo, and other minor Poems. Edited from the First Edition by F. HALL, Esq., DC L. 3».