The beginner's French book. Life of Alfred the great, by Rapin Thoyras [extr. from his Histoire d'Angleterre]. With a grammatical vocabulary, to which is added a dictionary of the genders of French nouns, by N. Lambert1835 - 80 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 11
Página iv
... pres .. fut .. cond . sub .. conj . part . past ... proper name . adjective . adverb . participle present . participle past . future . conditional . subjunctive . conjunctive . feminine . PREFACE . DURING many years we sought in vain for.
... pres .. fut .. cond . sub .. conj . part . past ... proper name . adjective . adverb . participle present . participle past . future . conditional . subjunctive . conjunctive . feminine . PREFACE . DURING many years we sought in vain for.
Página vi
... name . Telemachus is , of all books that we are acquainted with , the least consonant with the idiom of the French language , and offers to the learner the least store of pure genuine Galli- cisms . Its monotonous superabundance of ...
... name . Telemachus is , of all books that we are acquainted with , the least consonant with the idiom of the French language , and offers to the learner the least store of pure genuine Galli- cisms . Its monotonous superabundance of ...
Página viii
... names of places and persons , which Rapin has not written , in the orthography of the present day . The anecdote of the burnt cakes in the shep- herd's cottage is not related by Rapin . As for us , we leave the text unchanged , with the ...
... names of places and persons , which Rapin has not written , in the orthography of the present day . The anecdote of the burnt cakes in the shep- herd's cottage is not related by Rapin . As for us , we leave the text unchanged , with the ...
Página 55
... name . Nombre , s . m . number . Nombreux , adj . numerous . Nomme , v . a . pres . ind . 1. 3d pers . sing . names . Nommé , v . a . part . past , 1. named . Nommer , v . n . pres . inf . 1. to name . Non , adv . no , not . Normand ...
... name . Nombre , s . m . number . Nombreux , adj . numerous . Nomme , v . a . pres . ind . 1. 3d pers . sing . names . Nommé , v . a . part . past , 1. named . Nommer , v . n . pres . inf . 1. to name . Non , adv . no , not . Normand ...
Página 77
... names of men and women , are of the gender of the sex to which they respectively belong , as are likewise all names of animals , when the male is distinguished from the female by a dif- ferent denomination ; but when the same name is ...
... names of men and women , are of the gender of the sex to which they respectively belong , as are likewise all names of animals , when the male is distinguished from the female by a dif- ferent denomination ; but when the same name is ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
3d pers aigle Alfred Anglais Angleterre armée attaquer autres avait fait avant avoir ayant bien Buthred comp cond conj considérable contraints côtes d'Alfred Danois désordre dessein dictionary donner edition endroit enfant enfin English ennemis état été être exceptions EXERCISES faire faisait feminine firent flotte France French language fussent gender Grammar Greek guerre Gurthorm Halfden Hastings JAMES TATE jours jusqu'à l'Angleterre l'Estanglie la Mercie Latin maîtres masc masculine meilleur Mercie mettre n'avait nouvelle one's one's-self ordre ourche ousse past peuple plur précaution prep pret Price prince pron prop qu'Alfred qu'elle qu'ils avaient quelques ravages rendre résolut royaume rules s. f. plur s. m. sing s'en s'étaient s'étant sous temps TERMINATIONS terres tout traité troupes trouva Ubba v. a. and n v. a. imp v. a. imperf v. a. irr v. a. pres voir Wessex words
Pasajes populares
Página 77 - All terms seeming to constitute an appellation, and all proper names of men and women, are of the gender of the sex to which they respectively belong, as are likewise all names of animals, when the male is distinguished from the female by a different denomination...
Página 78 - All the names of the days, months, and seasons of the year are of the masculine gender, except automne, which is of both genders; when, however, the diminutive mi (half) is prefixed to the name of a month, the compound word then takes the feminine gender, as la mi-Mai, la miAoût, la mi-Septembre, &c., except also la micarême, and saint days, as la Saint-John, la Tous-, saint, &c.